Translation for "эдуард" to english
Эдуард
noun
Translation examples
noun
Эдуард Радвански, Польша
Edward Radwanski, Poland
Остров принца Эдуарда
Prince Edward Island
Эдуард Джон (Канада)
Edward John (Canada)
Эдуард А. Бабаян (2000 год)
Edward A. Babayan (2000)
г-н Эдуард Инглетт
Mr. Edward Inglett
...Генрих, Генрих, Эдуард, Эдуард, Ричард, Генрих, Генрих, Эдуард.
Henry, Edward, Edward, Richard, Henry, Henry, Edward--
...Джордж, Вильям, Виктория, Эдуард, Джордж, Эдуард, Джордж.
William, Victoria, Edward, George, Edward, George.
...Генрих, Генрих, Ричард, Джон, Генрих, Эдуард, Эдуард, Ричард,..
Henry, Henry, Richard, John, Henry, Edward, Edward, Richard, Henry,
Будь умницей, Эдуард.
Be nice, Edward.
Эдуард, Поль, Андреа,
Edward, Paul, Andrew,
- За принца Эдуарда!
- To Prince Edward.
Ну что, Эдуард?
What's up, Edward?
Эдуард из Карнарфона, сын Эдуарда Английского, Принц Уэльский,
Edward of Caernarfon, son of Edward of England, Prince of Wales,
Эдуард уже близко.
Edward is closing fast.
Некоторыми старинными законами Эдуарда III, Генриха VIII и Эдуарда VI был воспрещен вывоз всех металлов.
By some old statutes of Edward M, Henry VIII, and Edward VI, the exportation of all metals was prohibited.
Законом, изданным в 5-й и 6-й год правления Эдуарда VI, гл.
By the 5th and 6th of Edward VI, c.
В правление Эдуарда VI религиозное рвение воспрещало всякий процент.
In the reign of Edward VI religious zeal prohibited all interest.
Согласно статуту Эдуарда VI, для выдачи такого разрешения требовалось согласие трех мировых судей.
The authority of three justices of the peace was, by the statute of Edward VI, necessary in order to grant this licence.
А возьми Карла Второго, Людовика Четырнадцатого, Людовика Пятнадцатого, Иакова Второго, Эдуарда Второго, Ричарда Третьего и еще сорок других;
And look at Charles Second, and Louis Fourteen, and Louis Fifteen, and James Second, and Edward Second, and Richard Third, and forty more;
Во времена Эдуарда I английский фунт стерлингов содержал фунт серебра (по тауэрскому весу)[Смит отличает тройский фунт (Troyes pound) от тауэрского фунта (Tower pound).
The English pound sterling, in the time of Edward I, contained a pound, Tower weight, of silver, of a known fineness.
В Англии во времена саксов была серебряная монета, в ней до эпохи Эдуарда III чеканилось очень мало золота, а до Якова I, короля Великобритании, совсем не было медной монеты.
There were silver coins in England in the time of the Saxons; but there was little gold coined till the time of Edward III nor any copper till that of James I of Great Britain.
Так, ввоз шерсто чесальных аппаратов был воспрещен законом, изданным в 3-й год правления Эдуарда IV; исключение было сделано только при ввозе из Ирландии или при ввозе их в качестве призового груза или груза, спасенного при кораблекрушении.
Thus the importation of wool cards, except from Ireland, or when brought in as wreck or prize goods, was prohibited by the 3rd of Edward IV;
В 47-й год правления Эдуарда III была установлена пошлина в 6 п. с фунта стоимости всех вывозимых и ввозимых товаров, исключая шерсть, шкуры, кожи и вина, которые подлежали особым пошлинам.
In the forty-seventh year of Edward III a duty of sixpence in the pound was imposed upon all goods exported and imported, except wools, wool-fells, leather, and wines, which were subject to particular duties.
и 8 пенс. времен Эдуарда I я признаю, например, имеющими ту же самую денежную цену, что и фунт стерлингов в настоящее время, потому что они содержали, насколько мы можем судить, то же самое количество чистого серебра.
Six shillings and eightpence, for example, in the time of Edward I, I consider as the same money-price with a pound sterling in the present times; because it contained, as nearly as we can judge, the same quantity of pure silver.
Эдуард был Эдуардом, он не двинулся с места.
Edward was Edward, and stayed still.
- Эдуард, здесь все еще монстры, Эдуард!
Edward, I still see monsters. Edward!
Святой Эдуард Исповедник, Эдуард III и юный Эдуард VI;
There was the one belonging to St. Edward the Confessor, as well as Edward III and young Edward VI.
Он переводил взгляд с меня на Эдуарда, но затем сосредоточился только на Эдуарде.
He looked from me to Edward, but finally just at Edward.
– Я не об этом, Эдуард.
"That's not the point, Edward.
– О, вот и ты, Эдуард.
Oh, there you are, Edward.
– Эдуард, в чем дело?
What is it, Edward?
— Что случилось, Эдуард?
“What’s wrong, Edward?”
Но я полагалась на Эдуарда.
But I trusted Edward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test