Translation for "эджевит" to english
Эджевит
Translation examples
В то время он был заместителем премьер-министра турецкого правительства при премьер-министре Эджевите.
At that time he was deputy Prime Minister of the Turkish Government, under Prime Minister Ecevit.
В этой связи следует отметить, что г-н Эджевит являлся премьер-министром того турецкого правительства, которое срежиссировало вторжение в 1974 году.
In this regard it should be pointed out that Mr. Ecevit was the Prime Minister of the Turkish Government which staged the invasion in 1974.
Гн Эджевит заявил следующее: <<Даже если киприоты-турки согласятся -- а они этого не сделают -- на передачу Турецкой республики Северного Кипра комуто еще, мы не дадим на это своего согласия.
Mr. Ecevit stated the following: "Even if Turkish Cypriots agree -- and they would not -- to the transfer of the Turkish Republic of Northern Cyprus to someone else we would not consent to it.
Заместитель премьер-министра г-н Эджевит не раз заявлял, что кипрский вопрос решен раз и навсегда вторжением вооруженных сил его страны в 1974 году.
Mr. Ecevit, Deputy Prime Minister of Turkey, has on several occasions said that the Cyprus question was resolved once and for all by his country's armed forces' invasion in 1974.
На этих "торжествах" присутствовали также представитель президента Турции, заместитель Председателя Турецкой национальной ассамблеи, руководитель Демократической левой партии (ДЛП) г-н Бюлект Эджевит и представители военного руководства.
Present at the "celebrations" were also a representative of the President of Turkey, the Vice-President of the Turkish National Assembly, the leader of the Democratic Left Party (DSP), Mr. Bullent Ecevit, and representatives of the military leadership.
К сожалению, 16 сентября премьер-министр Турции г-н Эджевит в своем публичном заявлении не только настаивал на двух предварительных условиях, о которых я только что упомянул, но в дополнение к этому высказался о необходимости отмены экономического эмбарго в отношении киприотов-турок.
Regrettably, on 16 September the Prime Minister of Turkey, Mr. Ecevit, in a public statement, not only insisted on the two preconditions I have just mentioned, but added that the economic embargo against the Turkish Cypriots must be lifted.
Эти цели становятся более очевидными, если вспомнить последнее заявление, с которым премьер-министр Турции гн Б. Эджевит выступил в стамбульской ежедневной газете <<Хюрриет>> 31 декабря 2000 года и которое является последним в очень длинной череде аналогичных заявлений, звучащих на протяжении многих десятилетий в Анкаре.
These aims become more obvious if one recalls the recent statement by the Turkish Prime Minister, Mr. B. Ecevit, made to the Istanbul daily Hurriyet on 31 December 2000, the last one in a very long list of such statements emanating over many decades from Ankara.
В заявлении от 17 февраля 1999 года премьер-министр Турции Бюлент Эджевит подтвердил факт этого вторжения и вновь привел те же аргументы, которые и ранее использовались турецким правительством для оправдания этих актов открытой агрессии против Ирака и примером которых являются утверждения о преследовании групп, создающих угрозу для национальной безопасности Турции.
In a statement made on 17 February 1999, Turkish Prime Minister Bülent Ecevit confirmed this incursion and reiterated the same pretexts previously given by the Turkish Government to justify these open acts of aggression against Iraq, as exemplified by that alleging the pursuit of groups that pose a threat to Turkish national security.
Сообщалось, что заместитель премьер-министра Турции г-н Бюлент Эджевит, который вместе с делегацией высокого уровня в составе других министров турецкого правительства посетил по этому случаю оккупированные районы Кипра, заявил, в частности, что, "хотя иностранные круги и киприоты-греки продолжают говорить о решении для Кипра, фактически это решение было найдено в результате проведения на Кипре турецкой мирной операции".
The deputy Prime Minister of Turkey, Mr. Bullent Ecevit, who visited the occupied areas of Cyprus for this occasion, along with a high-level delegation that included other Ministers of the Turkish Government, was reported to have stated, inter alia, that "even if foreign circles and the Greek Cypriots continue to speak of a solution for Cyprus, actually the solution was reached with the Turkish Peace Operation in Cyprus".
По приглашению президента Бориса Трайковского мы, главы государств и правительств стран -- участниц Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе и стран-наблюдателей: гн Эмиль Константинеску, гн Воислав Коштуница, гн Реджеп Мейдани, гн Петр Стоянов, гн Бюлент Эджевит, гн Любчо Георгиевский, гн Костас Симитис, гн Живко Радишич и гн Горан Гранич -- провели неофициальную встречу на высшем уровне в Скопье 25 октября 2000 года.
Upon the invitation of President Boris Trajkovski, we the Heads of State and Government of the participating and the observer countries to the South-East European Cooperation Process, Mr. Emil Constantinescu, Mr. Vojislav Kostunica, Mr. Rexhep Meidani, Mr. Petar Stoyanov, Mr. Bulent Ecevit, Mr. Ljubco Georgievski, Mr. Costas Simitis, Mr. Zivko Radisic and Mr. Goran Granic met at an informal summit in Skopje, on 25 October 2000.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test