Translation for "эгоцентричный" to english
Эгоцентричный
adjective
Translation examples
adjective
Нынешний кризис требует от стран быть менее эгоцентричными и совместными усилиями мобилизовать политическую волю для его преодоления.
The current crisis required countries to be less "egocentric" and to mobilize together the political will to resolve it.
Поэтому нам следует избавиться от оков эгоцентричного подхода в стремлении удовлетворить сиюминутные интересы.
We should therefore do away with the shackles of egocentric short-term interest-seeking mindsets.
В силу самого своего характера оно является расистским и эгоцентричным режимом, который существует за счет убийств, военных действий и нестабильности.
It is by its very nature a racist and egocentric regime that lives off of what it kills, off of warfare and instability.
Благодаря созданным механизмам, этот изобилующий людским и материальным потенциалом и стремящийся к оздоровлению регион вполне может воспользоваться возможностью, чтобы вырваться из пут эгоцентричных и изоляционистских моделей.
Thanks to mechanisms put in place, a region abounding in human and material potential that seeks recovery can take the opportunity to break away from egocentric and isolationist models.
Никакие оправдания новой власти, эгоцентричной, не способной прекратить войну и провести реформы, предусмотренные в Соглашении, не смогут убедить обескровленное за семь лет войны население.
No justification for a new egocentric regime incapable of halting the war and carrying out the reforms provided for in the Agreement will be able to convince the population, decimated by seven years of war.
Женщинам, находящимся в состоянии стресса, проще, чем обычно, посмотреть на ситуацию с точки зрения другого человека, что полностью противоположно реакции мужчин, которые в состоянии стресса становятся более эгоцентричными.
Women under stress found it easier than usual to see the other's perspective, just the opposite happened for stressed men who became more egocentric.
Жадных, эгоцентричных, часто даже эгоистичных.
Greedy, egocentric, often selfish.
Это было исследование эгоцентричности.
It was a study in egocentricity.
Поэтому страх - лишь бесполезное, эгоцентричное приспособление.
So fear is an irrelevancy, a kind of egocentric contrivance.
Люк, зачем строить из себя эгоцентричную корыстную суку?
Luke, why are such a egocentric self serving cunt? .
Субъекты могут стать эгоцентричными, агрессивными, раздражительными.
Subject may become egocentric, irritable or aggressive. May lead to acts of violence.
Эгоцентричного, манипулятора, возможно, работает в сфере правоохранительных органов.
Egocentric, manipulative, possibly in or on the outskirts of law enforcement.
Но ты как любая уважающая себя дочь имеющая эгоцентричную мать...
But like any self-respecting daughter With an egocentric mother...
Представьте комнату, полную блестящих, эгоцентричных людей, что пытаются стать командой!
Consider a room full of brilliant, egocentric individuals, who're trying to be a team!
Женщины все одинаковы, ты же знаешь. Болтливые, эгоцентричные и очень, очень, очень противные.
Women are all the same you know, talkative, egocentrical, and very, very mean.
Моя работа, моя жизнь, не завязаны на тебе, эгоцентричный ты сукин сын.
My job, my life, does not revolve around you, you egocentric son of a bitch.
— Я недостаточно эгоцентрична.
“I’m not egocentric enough.
Мы знаем слово «эгоцентричный» (от ego — я);
We have the word egocentric;
Они были слишком погружены в себя, слишком эгоцентричны.
they were too self-absorbed, too egocentric.
Как вы понимаете, тело, по своей основе, нарциссично и эгоцентрично.
The body, you see, is basically narcissistic and egocentric.
А еще больше он горел от перспективы выслушивать эгоцентричную болтовню Гэллоу.
It churned at the prospect of listening to more of Gallow’s egocentric prattle.
Жгучее ощущение души, не менее эгоцентричной, чем у любого человека.
The burning flare of a psyche at least as egocentric as any human being.
Он мне нравился: славный парень и наверняка куда менее эгоцентричный и нервозный, чем я.
A fine fellow, I was sure, certainly a lot less egocentric and neurotic than I was.
Воистину Флоренс Грин — невероятно богатая, невероятно эгоцентричная чокнутая старушенция!
Surely Florence Green is a vastly rich vastly egocentric old-woman nut!
— Говоря другими словами, он эгоистичный, эгоцентричный изверг, — сухо подытожил Гар.
"Which is another way of saying that he's a selfish, egocentric brute," Gar said dryly.
Вспомните, что чувственное тело доконвенционально и эгоцентрично, поскольку оно не может принимать на себя роль другого.
The sensory body, recall, is preconventional and egocentric, because it cannot take the role of other.
adjective
Или мы по-прежнему останемся близорукими, догматически слепыми и эгоцентричными и рискуем упустить эту великую возможность?
Or will we continue to be myopic, dogmatically blind and self-centred, and risk losing this great opportunity?
Такие учения способствуют комфортной жизни и развитию мужчин, подчиняя им женщин с их менее эгоцентричными потребностями и стремлениями.
These teachings are favourable to the comfort and development of men, but subordinate women's less self-centred needs and voices.
Еще одно ошибочное представление, о котором говорится в докладе, связано с мнением о том, что молодежь все больше разочаровывается в добровольчестве и становится все более материалистичной и эгоцентричной.
Yet another misperception raised in the Report relates to the view that young people are increasingly disaffected from volunteering and are turning to more materialistic and self-centred activities.
Частичная и эгоцентричная повестка дня, навязываемая ведущими державами, является рецептом для подрыва международной безопасности и сохранения тупикового положения на переговорах по разоружению.
A partial and self-centred agenda imposed by the major Powers is a recipe for increased international insecurity and continued deadlock in disarmament negotiations.
Эти вопросы необходимо рассмотреть при высоком уровне транспарентности; повышение культурного уровня имеет более важное значение, чем эгоцентричный интерес к своей собственной культуре.
These issues need to be addressed with a great deal of transparency; acculturation is much more important than self-centred interest in one's own culture.
Это является еще одним свидетельством эгоцентричного и бесцеремонного подхода, который является отголоском колониального прошлого и который Исламская Республика Иран неизменно отвергала и сейчас осуждает.
This represents another indication of a self-centred and arrogant approach, reminiscent of their colonial past which the Islamic Republic of Iran has consistently challenged and hereby condemns.
Превентивный подход - предупреждение в настоящем контексте нарушений прав человека - неминуемо вторгается в практику закрытого и эгоцентричного режима, отказывающегося на деле соблюдать международные стандарты в области прав человека и преследующего цель увековечить свою власть любой ценой.
The preventive approach - to prevent human rights violations in this context - is inevitably interwoven with the cloistered and self-centred regime, which refuses to abide by international human rights standards in real terms and is geared to perpetuating its power at any cost.
Мы находимся на историческом перепутье: международному сообществу предоставилась прекрасная возможность мобилизовать свои силы на оказание противодействия насилию и терроризму, и мы должны воспользоваться этой возможностью, проявив прозорливость и дальновидность, а не выступать с односторонними, раскольническими, эгоцентричными и провокационными заявлениями или предпринимать такие же по характеру шаги.
We are at the crossroads of history; a golden opportunity has presented itself to the international community to mobilize itself against violence and terrorism, which we shall seize with vision and foresight rather than unilateral, divisive, self-centred and provocative statements and actions.
Как я уже говорил на многих заседаниях Конференции, суть проблемы бездействия Конференции на протяжении последнего десятилетия состоит в нехватке политической воли к устранению общей угрозы, которую создает для международного сообщества ядерное оружие, и в нежелании поменять эгоцентричное отношение на благородный подход, основанный на совместной устойчивой безопасности.
As I have said in many meetings of the Conference, the crux of the problem of inactivity of the Conference over the last decade is the lack of political will for the elimination of the common threat posed to the international community by nuclear weapons and inertia in changing the self-centred attitude towards the noble approach of cooperative sustainable security.
Суть проблемы бездействия Конференции по разоружению на протяжении последнего десятилетия состоит в отсутствии политической воли к продвижению вперед по пути к реализации принципа повышенной безопасности для всех за счет устранения общей угрозы, порождаемой для международного сообщества ядерным оружием, и в инерции в плане изменении эгоцентричного подхода в пользу благородного подхода в духе устойчивой кооперативной безопасности.
The crux of the problem of the inactivity of the Conference on Disarmament over the last decade is the lack of political will for moving towards the realization of the principle of increased security for all by eliminating the common threat posed to the international community by nuclear weapons and inertia about changing a self-centred attitude into a noble approach of cooperative sustainable security.
Она эгоистична и эгоцентрична...
She's selfish and self-centred...
Ты эгоистичный, инфантильный... самовлюблённый, эгоцентричный ублюдок.
You selfish, childish... egotistical, self-centred bastard.
Габриэль эгоцентрична и манипулирует людьми.
Now clearly, Gabrielle is wilful, self-centred and manipulative.
Обычный, тщеславный, эгоцентричный человек средних лет.
An ordinary, vain, self-centred, middle-aged man.
Но ты просто эгоцентричный, скулящий кусок дерьма.
But you're nothin' but a self-centred, whining' piece of shit.
Я скажу тебе, что за мужик - эгоцентричный самовлюбленный высерок!
I'll tell you what sort of a man - a self-centred, egotistical wankpot!
Я потратила лучшие годы своей жизни на брак с ненадежным, мелочным, эгоцентричным мудаком.
I've spent the best years of my life married to an unreliable, shallow-minded... self-centred... jerk.
Даже самые эгоистичные и эгоцентричные из них ищут причину в себе.
Even the most selfish and self-centred.
Она никогда не относила себя к женщинам эгоцентричного типа.
I’ve never been a self-centred sort of woman.
Вы можете стать эгоцентричной, а это восхитительное ощущение.
You can be self-centred, and that is a marvellous lesson to learn.
Наверняка все это ужасно скучно, потому что, на первый взгляд, эгоцентрично;
All this is boring, I am sure, because it is apparently self-centred;
Сами питары казались достаточно сердечными, если и чуточку нервозными и эгоцентричными.
The Pitar themselves seemed cordial enough, if a bit nervous and self-centred.
Но факт остается фактом — Габриэль и Вайолет стали слишком эгоцентричны.
But that doesn’t alter the fact that both Violet and Gabriel are getting rather self-centred.
– Я так боюсь утратить то немногое, чего добилась, пытаясь стать менее эгоцентричной.
‘I’m so frightened of losing what little ground I’ve made towards being a less self-centred being.’
Из Анны получился сумасбродный, неуправляемый подросток, который делал первое, что приходило на ум. Беззаботная, эгоцентричная девчонка.
She grew up to be a wild teenager who did precisely whatever she pleased, an unflappable and self-centred girl.
– Оба, – ответил я, – этот мальчик очень одарен, но более эгоцентричного ребенка еще свет не видывал. К тому же он еще маленький. Мне кажется, Билл вообще не думал, когда рассказывал им.
“Both of them,” I said. “That boy’s pretty gifted in a quiet way. But for one thing he’s too young, and for another he’s about the most self-centred kid I’ve ever met. I don’t think Will thought at all.
Тем не менее Дэн хочет – по кое-каким личным причинам – его здесь обозначить, прежде чем оно разрастется, и подчеркнуть, что, хотя это может показаться в высшей степени эгоцентричной декларацией, на самом деле его решение носит в высшей степени социалистический характер.
However, Dan wishes, for reasons of his own, to define it as it was to grow; and to point out that though it may seem a supremely self-centred declaration, it is in fact a supremely socialist one.
adjective
Он инфантильный и эгоцентричный.
He's childish and self-absorbed.
Ваше поколение такое эгоцентричное.
Your generation's so self-absorbed.
Так эгоцентрично и эгоистично.
So self-absorbed and egotistical.
Это звучит довольно эгоцентрично.
That sounds pretty self-absorbed.
Рози, я слишком эгоцентрична?
Rosie, am I too self-absorbed?
Какие же люди эгоцентричные
How self-absorbed people can be
— Потому что Рей Маркейбл — одна из самых эгоцентричных персон наших дней.
Because Ray Marcable is one of the most self-absorbed people in this era.
У тебя не будет оправдания, чтобы оставаться таким эгоцентричным и эгоистичным придурком, какой ты есть сейчас.
You wouldn’t have an excuse for being the self-centered, self-absorbed, complete and total jerk that you are.”
Трудно было не рассмеяться, услышав, что эгоцентричного ублюдка Азадора называют «милым», но Рени это удалось.
It was hard to hear that self-absorbed bastard Azador described as a “sweet pudding” and not laugh out loud, but Renie managed.
Какой, должно быть, никчемной, слабой и эгоцентричной она выглядела в глазах собственных детей, если они считали своим долгом защищать ее?!
How fragile, self-absorbed and selfish she must have seemed that they had both felt obliged to protect her.
Изабелла ненавидела себя за то, что была слишком эгоцентричной, чтобы заметить неладное, слишком самодовольной, чтобы потрудиться проверить счета или распечатки с кредитных карт.
And she hated herself for having been too self-absorbed to notice what was happening, too complacent to think of checking bank accounts, credit-card statements.
Порой я удивляюсь – неужели в каждом уголке мира существуют люди, которые столь эгоцентричны, что не могут позволить другим пересечь их жизненные пути?
I shake my head in wonderment—is every corner of the wide world possessed of people so self-absorbed that they cannot let others cross the paths of their lives?
ГОЛОС: …Те, кто, как и я, был свидетелем местами увлекательного, но по большей части мучительного зрелища беременности Джамес и родов, особенно, веселой финальной сцены, где доктора-танцоры и их ассистенты скользили по разлитой крови и фекалиям, будут роды узнать, что, несмотря на беззастенчиво эгоцентричный сюжет, в своей новой работе Джамес покажет нам больше хореографии и меньше физиологии. «Я прождала тебя три часа перед рестораном, Карло Гунзвассер, радость моя…»
Those who suffered as I did through the entirety of the occasionally fascinating but generally excruciating spectacle of Djanes’ pregnancy and delivery, including the unintentionally hilarious final moments, with choreographed doctors and technicians slipping in blood and fecal matter, will be pleased to know that although her subject matter is still unabashedly self-absorbed, Djanes will be giving us a little more of the terpsichorean and a little less of the cloacal in her new piece titled, ‘So I waited in front of the restaurant for about three hours, Carlo Gunzwasser, you pathetic little man’.
Он поступил на медицинский факультет, собираясь стать педиатром, как его мать, но его влекла психиатрия, несмотря на то что, как он полагал, психиатрами люди становятся из-за своего тяжелого детства и ищут, ищут, ищут в работах Фрейда, Хорни, Райха[8] и других ученых объяснения, почему они стали такими, как есть, — анально-ретентивными, нарциссичными, эгоцентричными уродами, в то же время, разумеется, отрицая этот факт. Какого только дерьма он не наслушался от своих коллег, от своих профессоров!
He had gone to medical school thinking he’d become a pediatrician, as his mother had been, but he had been drawn to psychiatry, in spite of his recognition that those who became psychiatrists did so as a result of their own messed-up childhoods, always looking, looking, looking for the answer in the writings of Freud, Horney, Reich, of why they were the anal, narcissistic, self-absorbed freaks that they were, and yet at the same time denying it, of course—what bullshit he had witnessed among his colleagues, his professors!
adjective
Эгоцентричная, отвратительная дура.
A self-centered, obnoxious jerk.
- Одержимые - это эгоцентричные люди.
Addicts are self-centered people.
Ты эгоцентричная маленькая сука!
You self-centered little bitch!
Ты не эгоцентричный человек.
"You're not a self-centered person.
Ты бездушный, эгоцентричный идиот.
You are a careless, self-centered idiot.
Он может быть таким эгоцентричным.
He can just be so self-centered.
Ты глупый и эгоцентричный преступник.
You are a self-centered stupid thug.
Пошел ты к черту, тупая эгоцентричная скотина!
Drop dead, you stupid self-centered bastard!
Может, они не так эгоцентричны, как мне казалось.
Maybe these bastards aren’t as self-centered as I thought.”
Возможно, я был более эгоцентричным, чем ты.
I was perhaps a tinge more self-centered than you.
Говорю же вам, я ужасно эгоцентричный.
I told you, I’m very self-centered.
И еще эгоцентричный и не прислушиваюсь к мнению других;
I’m self-centered and set in my ways;
- Она была эгоцентричной дурой, - злобно добавила Юнона.
“She was a self-centered fool,” Juno added.
Одиннадцатилетние мальчишки бывают довольно эгоцентричными.
Eleven-year-old boys can be pretty self-centered.
– Некоторые женщины слишком эгоцентричны. Или грубы в посте...
“Some women are so self-centered. Or rough in bed —”
Она была шумной, эгоцентричной, вечно болтающей о себе самой.
She was a loud, self-centered woman who never stopped talking about herself.
В мире нет существа более мелкого, злобного и эгоцентричного, чем пятнадцатилетний подросток.
There is nothing in the world as small and malicious and self-centered as a fifteen-year-old.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test