Translation for "эволютивные" to english
Эволютивные
Translation examples
7) Эволютивное толкование и последующая практика
(7) Evolutionary interpretation and subsequent practice
7) Эволютивное толкование и последующая практика 338
(7) Evolutionary interpretation and subsequent practice 283
Эволютивное толкование представляет собой форму ориентированного на цель толкования.
Evolutionary interpretation is a form of purpose-oriented interpretation.
Последующая практика может задавать направление эволютивному толкованию в узком и в широком смысле.
Evolutionary interpretation may be guided by subsequent practice in a narrow and in a broad sense.
МТМП, по-видимому, прибегает к эволютивному толкованию в соответствии с некоторыми решениями ЕС.
ITLOS seems to engage in evolutionary interpretation along the lines of some of the jurisprudence of the ICJ.
Поэтому необходимо проявлять крайнюю осторожность перед тем, как применять эволютивный подход к рассмотрению любого конкретного дела.
Extreme caution must therefore be exercised before applying an evolutionary approach in any specific case.
Ориентирующийся на текст Апелляционный орган ВТО лишь от случая к случаю прямо прибегает к эволютивному толкованию.
The text-oriented WTO Appellate Body has only occasionally expressly undertaken an evolutionary interpretation.
Нам также помнится, что, когда пятерка послов выдвигала свои идеи - а это имело место почти год назад, - эта инициатива характеризовалась как эволютивная, открытая и конструктивная и была открыта для улучшений.
We also remember that, when the five ambassadors introduced their ideas - that was nearly a year ago - the initiative was characterized as evolutionary, open and constructive and was open to improvements.
Что касается договорных органов по правам человека, то ЕСПЧ часто использует эволютивное толкование, прямо обусловливаемое последующей практикой, тогда как МАСПЧ и КПЧ почти не опираются на последующую практику.
Among the human rights treaty bodies the ECtHR has frequently employed an evolutionary interpretation that was explicitly guided by subsequent practice, whereas the IACtHR and the HRC have hardly relied on subsequent practice.
Она разделяет мнение о том, что большинство международных судов, не признавая эволютивного толкования договоров как отдельную форму толкования, всегда приходили к такому выводу при рассмотрении конкретных дел в результате применения статей 31 и 32 Венской конвенции.
It shared the view that most international courts had not recognized evolutionary interpretation as a separate form of interpretation, but that they had come to it, always on a case-by-case basis, as a result of applying articles 31 and 32 of the Vienna Convention.
Второй аспект связан с эволютивным характером текста.
The second point relates to the fact that this text can evolve.
104. Многие Стороны рассматривают НПА в качестве процесса, носящего эволютивный и циклический характер.
104. Numerous Parties referred to the NAP process as one that will evolve and be iterative.
Конечная цель состояла бы в том, чтобы идентифицировать общие знаменатели, способные сформировать эволютивный компромисс, который позволял бы нашей Конференции исполнять свой переговорный мандат.
The ultimate aim would be to identify common denominators so as to build an evolving consensus that would allow our Conference to discharge its negotiating mandate.
Мы понимаем, что предложение пятерки послов сопряжено с эволютивным процессом и открыто для замечаний и предложений на предмет дальнейшего улучшения в надежде, что нам удастся добиться сдвига в нашей работе.
We understand that the five ambassadors' proposal is an evolving process and is open to comments and suggestions for further improvement, in the hope that we can make a breakthrough in our work.
Недавно пятеро послов из разных групп выдвинули инициативу эволютивного характера, чьи элементы можно непрестанно отшлифовывать, пока мы не придем к окончательной, консенсусной формуле.
Recently, five ambassadors from different groups put forward an initiative which is evolving in character and whose elements can be continually refined until we reach a definitive, censusus-based formula.
Следует признать эволютивный характер правовых понятий, обеспечивающий возможность их адаптации к потребностям общества, однако это возможно только после того, как перестанут существовать условия, которые оправдывали появление таких норм.
While it was necessary to ensure that concepts evolved in order to adapt them to the needs of society and its regulation, it should be done only after the conditions which had justified them no longer prevailed.
Также считается, что она имеет "субъективный, эволютивный и даже случайный характер, который противоречит принципу универсальности", что она утверждает фактическое положение дел между государствами, а также что "она всего лишь выражает позитивистский предрассудок".
But some consider that the concept has a "subjective, evolving and even contingent nature that is in clear contradiction to universality", while others believe that it endorses a reality of relations between States and thus that it "simply expresses a positivist prejudice".
И, как всякое компромиссное предложение, оно никогда не будет в полной мере удовлетворять каждого из нас и наверняка может быть еще больше улучшено; оно не высечено на скрижалях, и его эволютивный характер уже неоднократно подчеркивался - и шесть месяцев назад, и в момент его представления.
Like any compromise proposal, it will never completely satisfy each one of us, and it can certainly be improved; it is not carved in stone, and its evolving nature has already been demonstrated several times, six months ago and at the time it was introduced.
Было бы надуманным полагать, что изначальным намерением участников было придать используемому в договоре термину, даже общему, эволютивное значение, когда такая эволюция обычно связана с дальнейшим развитием международного права, которое участники не могли предусмотреть во время заключения договора.
It would be artificial to conclude that it had been the parties' initial intention to give a term used in the treaty, even a generic one, an evolving meaning, when such an evolution was usually linked to further developments in international law that the parties had not envisaged at the time of conclusion of the treaty.
Принцип <<культурной приемлемости>> определяет характер предлагаемых услуг и предусматривает активное участие коренного населения в их разработке с тем, чтобы такие услуги учитывали местные культурные традиции и отвечали потребностям предполагаемых пользователей. <<Культурная приемлемость>> является не только нормативным требованием, но и представляет собой эволютивную концепцию, способную впитывать опыт коренных народов, помогающий договорным органам Организации Объединенных Наций конкретизировать ее смысловое содержание и лучше понимать практические последствия.
Cultural acceptability guides the design of services and promotes the active participation of indigenous peoples so that services are respectful of their cultures and found to be appropriate by their intended users. Cultural acceptability is not only a normative requirement but also an evolving concept that can benefit from the experience of indigenous peoples to help United Nations treaty bodies to further define its meaning and practical implications.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test