Translation for "эвклид" to english
Эвклид
Similar context phrases
Translation examples
Когда план по рассадке гостей на свадьбе выглядит как уравнение эвклИда, что-то явно не так.
When the seating chart at your wedding looks more like a euclidean Algorithm than a ding hall, you know you've got something seriously wrong.
Я не могу опуститься до солипсизма… — он повел рукой в сторону существ на плоскости Эвклида, — как они.
I cannot fold myself into the solipsism-” his hand swept in the creatures on the Euclidean plane “-of these.
Помнится, он еще добавил, что геометрия Эвклида сплошное заблуждение, и именно потому она должна быть общепринятой во всех мирах.
He had added, I distinctly remembered, that the Euclidean rules, being completely false, were no doubt for that very reason universal.
Гэри успел удивиться, как часто случайность создает во Вселенной подобия идеальных геометрических фигур, словно в странном музее Эвклида.
Hari had time to marvel at how accidents of the universal birth pang had shaped these serene geometries, like exhibits in some god’s Euclidean museum of the mind.
— В нашем представлении этот новый вид чувственной симфонии, для которого математики — все равно что художники, сможет преобразить саму основу мышления, точно так же, как концепция Эвклида или бесконечный ряд теоретических подделок.
The way we envision this new sort of senso-symphony, the artists-the mathists, that is-will transmogrify basic structures of thought, such as Euclidean conceptual edifices, or transfinite set theory fabrications.
Он свободен! Он летел по электронному миру, предсказанному Эвклидом, а над головой зияло черное слепое небо. Здесь пряталось множество странных созданий. Они даже не пытались принимать облик живых существ.
Free! He sped across a digital field of Euclidean grace, bare black sky above. Here lurked supple creatures, truly eccentric. They did not choose to represent themselves as near-lifelike visions.
:: Магистр делового администрирования по специальности <<Международные организации>>, Университет Эвклида
Educational background :: MBA in International Organizations candidate, Euclid University
Кандидат на степень магистра по специальности <<Дипломатия и международные отношения>>, Университет Эвклида
Master of Diplomacy and International Affairs, Euclid University, in progress
:: Кандидат на получение степени магистра делового администрирования в области международного предпринимательства и финансов (планирует закончить обучение в июне 2010 года), Университет заочного обучения Эвклида, Вашингтон, округ Колумбия
:: MBA candidate in International Business and Finance (graduation expected in June 2010), Euclid University Distance Learning, Washington, D.C.
Эвклид, Коперник, Мозговик...
Euclid, Copernicus, Braino...
Да, аксиома треугольника Эвклида
Yes, euclid's triangle inequality.
Бар "Эвклид" был нашим местом.
The Euclid was our place.
мы на Эвклид Авеню 1010.
We are at 1010 Euclid Avenue.
О, боже, только не улица Эвклида!
Oh,god,not euclid avenue!
Ты собираешься ехать по улице Эвклида?
You're going up euclid avenue?
Ладно, хорошо, Макс Эвклид-ман.
All right, well, here's looking at Euclid.
Вы что, так офигели от смерти Эвклида?
You're not still going on about Euclid!
Его нашли по адресу Эвклид-стрит дом 52903.
Somebody found him. 52903 Euclid Street.
Седар-парк, канал Эджвотер, парк Кайога-вэлли, Эвклид-крик.
Cedar park, edgewater channel, cuyahoga valley park, euclid creek.
Теперь же все стало ясно как день и очевидно как Эвклид.
Now it was all as clear as day, as evident as Euclid.
Это у вашего Эвклида они не пересекаются, а у нашего Лобачевского пересеклись!
In your Euclid, they don’t intersect, but for our Lobachevsky they have!”
Улицы, прочерченные Эвклидом, понять их можно только с помощью логики и теорем…
Streets out of Euclid, which can be explained only by logic and theorem .
Завтра утром, к десяти, приходи в спортзал на авеню Эвклида.
You come over to the Alumni Gymnasium on Euclid Avenue tomorrow morning at ten. That’s when I work out.
Мало какой мужчина в силах вынести более пяти минут Эвклида, Архимеда, Спинозы и Ньютона.
Few men can tolerate more than five minutes of Euclid, Archimedes, Spinoza, and Newton.
Мы выехали из кампуса по направлению к Эвклиду, где в обветшалых деревянных домах жило много студентов.
We drove off campus and up Euclid, where many students lived in run-down wooden houses.
Это огромный освещенный купол, и, озирая его сверху, Эвклид был бы доволен его безупречной формой.
A huge, illuminated geodesic dome it is, providing an overhead view with which Euclid would have been pleased.
А у вас там сантименты. Это все равно что в рассуждение о пятом постулате Эвклида включить пикантную любовную историю.
You have attempted to tinge it with romanticism, which produces much the same effect as if you worked a love-story or an elopement into the fifth proposition of Euclid.
Они знали бы, что все это истинно, потому что вытекает, точно так же как Эвклид знал, что его геометрия истинна, потому что вытекает из общих законов.
They could have known that all these other things must be true, because they followed, just as Euclid knew that his geometry must be true because everything followed from the general laws.
И в каждой исчезающей форме нечеловеческая гармония, тонкое трансцендентальное искусство, и каждая форма в нем - символ, слово... Задача Эвклида, приобретшая свободную волю!
And in each vanishing form was the suggestion of unfamiliar harmonies, of a subtle, a transcendental geometric art as though each swift shaping were a symbol, a WORD— Euclid’s problems given volition!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test