Translation for "эвакуированные" to english
Эвакуированные
verb
Translation examples
verb
1700 человек эвакуировано.
1700 people evacuated
Школа была немедленно эвакуирована.
The school was immediately evacuated.
Поэтому иностранцы были эвакуированы.
Expatriates were therefore evacuated.
Медицинский осмотр эвакуированных рабочих
Medical examination of evacuated workers
Пациентов пришлось эвакуировать в подвал.
Patients had to be evacuated to the basement.
В каждом случае водителя эвакуировали.
On each occasion, the driver was evacuated.
Они были эвакуированы в две группы.
The people affected were evacuated in two groups.
Повторяю, немедленно эвакуироваться.
Repeat, evacuate immediately.
Местные жители эвакуированы.
Local residents evacuated.
Жители деревни эвакуированы?
The villagers, evacuated?
Немедленно эвакуировать базу.
Evacuate base immediately.
Эвакуировать носовой отсек!
Evacuate forward compartment.
— Спасибо, Помона, — сказала профессор Макгонагалл, и волшебницы обменялись мрачно-понимающим взглядом. — Я предлагаю установить сперва базовую защиту по нашим границам, затем собрать каждому своих учеников и встретиться в Большом зале. Большинство из них нужно будет эвакуировать, но если среди совершеннолетних найдутся такие, что захотят остаться и бороться вместе с нами, им, я полагаю, не следует чинить препятствий.
“Thank you, Pomona,” said Professor McGonagall, and between the two witches there passed a look of grim understanding. I suggest we establish basic protection around the place, then gather our students and meet in the Great Hall. Most must be evacuated, though if any of those who are over age wish to stay and fight, I think they ought to be given the chance.”
– Почти всех эвакуировали. – Хорошо.
      "Almost evacuated."       "Good.
– Они тоже эвакуировались в Пейл?
‘Did they evacuate into the Pale?’
— Эвакуированы в безопасное место.
Evacuated to safety.”
Так что мы эвакуировали Уашуанок.
So we evacuated Uaxuanoc.
– Пострадавшие эвакуированы.
We have evacuated the mesa.
Чтобы эвакуироваться, у нас нет места куда.
We have no place to evacuate to.
Они должны эвакуировать побережье.
They need to evacuate their coasts.
verb
667. 9 августа ИДФ эвакуировали жителей двух из 15 лагерей, разбитых поселенцами в территориях в рамках кампании "Зо артзено" ("Это наша страна").
667. On 9 August, the IDF cleared 2 of the 15 encampments that had been set up by settlers in the territories as part of the Zo Artzeno ("This is Our Country") campaign.
Совершенно очевидно, что ИСО должны были знать, что эти конвои не являются законной военной целью, поскольку они либо сами рекомендовали гражданскому населению эвакуироваться (Марвахин), либо присутствовали на месте на момент отбытия автоколонны (Марджъуюн).
It is clear that IDF must have known that these convoys were not a legitimate military target, as they either had asked the civilian population to leave (Marwaheen) or were present when the convoy left (Marjayoun).
Автор же утверждает, что, поскольку здание суда было эвакуировано вследствие тревоги, объявленной изза сообщения о заложенном взрывном устройстве, вынесение решения не было публичным и его права были нарушены, так как он был лишен возможности присутствовать при официальном вынесении решения.
He argues, instead, that because the court building was cleared due to the bomb scare, the delivery of the judgement was not public, and that his rights were violated as he was prevented from being present when the formal judgement was delivered.
199. Хотя не вызывает никаких сомнений, что КИУ перевело большие суммы посольствам Кувейта в различных странах мира и что значительная часть этих средств была использована на цели оказания материальной помощи эвакуированным кувейтцам, отсутствие подтверждающих документов требует внесения в истребуемую сумму некоторых корректировок.
While it is clear that KIO sent large sums to Kuwaiti embassies world-wide and a large proportion of this was disbursed in the payment of relief to Kuwaiti evacuees, the absence of a comprehensive documentary trail calls for some adjustments to the claimed amount.
Однако к середине марта стало ясно, что некоторые государства-члены пришли к мнению о том, что невозможно разрешить кризис без применения силы. 17 марта я информировал Совет о том, что я намерен приостановить деятельность Организации Объединенных Наций в Ираке и на следующий день эвакуировать весь оставшийся персонал системы Организации Объединенных Наций.
By mid-March it was clear, however, that some Member States had taken the position that it was impossible to resolve the crisis without the use of force. On 17 March I informed the Council that I would suspend United Nations activities in Iraq and withdraw all remaining United Nations system personnel the following day.
Все соединения эвакуированы.
All junctions are clear.
Нужно сейчас же эвакуировать всех отсюда!
I want this area clear, now!
Ну тогда хотя бы эвакуировать здание.
Then let's at least clear the building.
Можете подтвердить, что всё здание эвакуировано?
Can you, uh, confirm that the building is all cleared?
Гражданские из района эвакуированы на случай немецкого вторжения.
The whole area has been cleared of civilians in case there's an invasion.
С нашей помощью они смогут эвакуировать большинство из этих зданий -
With our help, they could clear most of those buildings-
Если мы начнем эвакуировать всех из парка, он может начать стрелять.
If we start clearing the park, he might start firing.
Не похоже, что главной целью Якоби было вовремя эвакуироваться.
It did not look as though getting clear was at the top of Jacobi’s agenda.
Через год после рождения Гитанаса марионеточное правительство эвакуировало Видишкес и восемь соседних городков, расчищая место для первой из двух атомных электростанций.
A year after Gitanas was born, Vidiskés and eight surrounding municipalities were emptied by the puppet government to clear the way for the first of two nuclear power plants.
Если все обернется таким образом, ты окажешься достаточно близко к месту событий, чтобы помочь эвакуировать людей, может, даже прикрыть их. Мёрфи хотела сказать что-то, открыла рот, но помедлила и обернулась. — Гарри?
If it goes south, you’ll be near enough to help clear people out, maybe do them some good.” Murphy began to speak—then she paused, turned around, and asked, “Harry.
То ли ваши люди на Западном континенте питаются святым духом, то ли их тоже эвакуировали на орбитальную станцию. Значит, плантаторы обо всем догадались. Скрывать очевидное было бессмысленно, но приказ адмирала совершенно ясно предписывал мне не раскрывать наших планов ни при каких обстоятельствах.
Either your men are living on rations, or you've been evacuating Western Continent too." The Admiral's orders were clear. I could tell no one of our contingency plans. I temporized.
Он вздрогнул, обернулся и увидел входящего в кабинет Булла Моргана. – Я не собираюсь эвакуировать этот вокзал, зарубите это себе на носу. Во-первых, это просто невозможно сделать быстро. Никто просто физически не сможет протолкнуть всех находящихся здесь сквозь Главные за время, что они будут открыты, не говоря уже о том, чтобы согнать к ним всех мужчин, женщин и детей за те три минуты, что до этого осталось. Все до одной головы разом дернулись вниз посмотреть на часы. Картина эта неожиданно напомнила Киту выводок гвинейских куропаток, ныряющих в густую траву.
He jerked around to find Bull Morgan striding into the briefing room. "I'm not evacuating this station, get that clear right now. One, it's impossible to do, not in time. There is no physical way to get everyone on this station through Primary during its next cycle, not to mention trying to herd every man, woman, and child in Shangri-La down to Primary precinct in the next three minutes, just to make the gate opening." Glances at wrist watches caused a miniature sea of bobbing heads, a flock of guinea hens popping up and down in tall grass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test