Translation for "щества" to english
Щества
Translation examples
c) повышение осведомленности и меры социального порядка: помощь потер-певшим и роль гражданского об-щества
(c) Awareness-raising and social intervention: victim support and the role of civil society
Инвестиции в развитие людских ресурсов играют важную роль в формировании демократического об-щества и являются обязательным условием экономи-ческого развития.
Investment in human development was important for building a democratic society and a prerequisite for economic development.
18. В 1989 году Болгария приступила к процессу политических и социльно-экономических реформ, направленных на создание демократического об-щества и рыночной экономики.
In 1989, Bulgaria had initiated a process of political and socio-economic reforms aimed at establishing a democratic society and a market-oriented economy.
полностью осознавая, что международное сооб-щество сталкивается с проблемой конфликтов и войн в некоторых частях мира, особенно в Африке и Азии, а также с угрозой гражданскому обществу, порождае-мой незаконными наркотиками,
Fully aware that the international community is confronted with the problem of conflict and war in some parts of the world, especially in Africa and Asia, and with the threat to civil society posed by illicit drugs,
Он заявил, что, хотя глобализация и новые технологии приносят обществу огромные блага, отдельные лица и преступные группы ради незаконной наживы могут свести на нет преиму-щества этих явлений.
He stated that, while globalization and new technologies had brought innumerable benefits to society, the beneficial effects of those phenomena were being undermined by individuals and criminal groups for illicit gain.
- О да, но мьi довольно богатое об щество.
- Oh, but we're a very rich society.
Он выражает уверенность, что в условиях су-ществующей атмосферы сотрудничества и решимос-ти эти идеи могут быть претворены в жизнь.
He was optimistic that, with the existing spirit of cooperation and determination, those ideas could be translated into reality.
В ходе напряженных перего-воров оказалось возможным сохранить и обновить ЮНИДО, деятельность которой будет осуще-ствляться в соответствии с Планом действий и будет сфокусирована на областях, в которых Организация располагает сравнительными преиму-ществами на международном уровне.
Through intensive negotiations, it had been possible to ensure the survival of UNIDO as a rejuvenated organization whose continued existence would be based on the Business Plan, focusing on areas where the Organization had compara-tive advantage internationally.
1) В случае, когда стороны догово-рились о согласительной процедуре и прямо выраженным образом обязались не возбуждать в течение оговоренного срока или до наступ-ления оговоренного события арбитражное или судебное разбирательство в отношении су-ществующего или будущего спора, арбитраж или суд признает силу такого обязательства до тех пор, пока условия этого обязательства не будут выполнены.
(1) Where the parties have agreed to conciliate and have expressly undertaken not to initiate during a specified period of time or until a specified event has occurred arbitral or judicial proceedings with respect to an existing or future dispute, such an undertaking shall be given effect by the arbitral tribunal or the court until the terms of the undertaking have been complied with.
9. Программа развития Организации Объединен-ных Наций (ПРООН), исходя из результатов осу-ществления промышленной стратегии Марокко, в которой центральное место отводится модерниза-ции существующих отраслей и стимулированию роста в ключевых областях сравнительных преиму-ществ и которая ориентирована в основном на экспортные рынки и с учетом достижений по-следних лет, прогнозирует, что к 2015 году Марокко достигнет целей в области развития, провозгла-шенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
As a result of Morocco's industrial strategy, which focused on modernization of existing industry and stimulating growth in key areas of competitive advantage, focusing particularly on the export market, and thanks to the achievements of recent years, the United Nations Development Programme (UNDP) predicted that Morocco would achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015.
Тьi же знаешь, такие ве щи не су ществуют.
Those things do exist, you know.
Наложение рук, магия, гипноз, все это су ществует.
Laying on hands, magic, hypnosis, it all exists.
И даже их я не в состоянии полностью постичь и я проецирую на них действительность, которая не су ществует.
Yet even them I can't encompass and I project things into them that don't exist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test