Similar context phrases
Translation examples
noun
Начиная с 1 июня 1999 года около 40 местных щенков было отобрано для дрессировки по обнаружению мин в целях обеспечения в будущем возможностей по разминированию на местном уровне.
Starting on 1 June 1999, some 40 local puppies were selected for training in mine detection, with a view to ensuring future demining capacity at the local level.
165. 15.06.2005 года Тохтоназарова З. совершила из дома своей бывшей свекрови Мирзаевой О. кражу щенка стоимостью 50 долл. США, 5 кур, 1 пары тапочек и 1 магнитофона.
165. On 15 June 2005 Ms. Tokhtonazarova stole a puppy worth US$ 50, five chickens, a pair of shoes and a tape recorder from the home of her former mother-in-law, Ms. O. Mirzaeva.
Думай о щенках, бендер, Милых, безвредных, мёртвых щенках.
Think about puppies, Bender, cute, harmless, dead puppies.
На груди у него висела корзина, в которой копошилось с десяток новорожденных щенков неопределенной масти.
In a basket, swung from his neck, cowered a dozen very recent puppies of an indeterminate breed.
«Кто-то купил мне в подарок щенка, — подумала она. — Уродливого щенка».
Someone, she thought, bought me a puppy. An ugly puppy.
noun
Какова хитрость, каково присутствие духа в этаком щенке! Поверить трудно;
What cunning, what presence of mind, in such a young pup! It's hard to believe;
У дурной суки — дурные щенки! Едва она произнесла эти слова, как бокал в ее руке взорвался. По всей кухне разлетелись осколки. Тетушка заморгала, что-то бормоча, по багровому лицу потекло вино. — Мардж! — закричала тетя Петунья. — Мардж, ты жива?!
If there’s something wrong with the bitch, there’ll be something wrong with the pup—” At that moment, the wineglass Aunt Marge was holding exploded in her hand. Shards of glass flew in every direction and Aunt Marge sputtered and blinked, her great ruddy face dripping. “Marge!” squealed Aunt Petunia.
noun
Ты выберешь этого щенка, а не собственную семью?
You'd choose that little whelp over our own family?
Вы, пара милых щенков, пойдете навестить госпожу Рёскин.
You two sweet whelps are going to call on Mrs Ruskin.
14 летним щенком ты впервые примостился у меня на коленках, помнишь, Джордж?
A whelp of 14 when you first sat on my knee, right, George?
Передай управляющему, пусть занимается своими собственными делами. И не посылает своего любимого щенка.
You tell the foreman to run his own errands... and not to send his favorite whelp!
Поэтому, я пришел сюда дать тебе шанс Помочь мне убить этого щенка навсегда.
So I came here to give you a chance to help me put down that whelp for good.
Этот человек совсем не похож на тех ничтожных щенков, которых я повидал за много лет.
This man standing here is a far cry from the miserable whelp I laid eyes on all those years ago.
Да лучше бы ты был мерзавцем, торгующим шлюхами, с надеждой на исправление, чем влюбленным щенком, влипшим в неудачный брак.
I had rather you were a whore-mongering blackguard with a chance of reform than a love-sick whelp sunk in a bad marriage.
Кто обращает внимание на щенка, если пёс молчит?!..
Who cares if the whelp barks, when the dog is quiet?
– Этого полудохлого щенка? – Лорд Уильям пожал плечами. – Впрочем, сейчас это уже не важно.
‘That sickly whelp?’ Lord William spat, then shuddered.
– А что такого! Я до сих пор могу справиться с пятью щенками вроде вас.
“I could still take on five of you young whelps and beat you to a pulp.”
Мой старый друг Биринайр назвал бы его щенком. – Он молод, – сказал Кавинант вяло.
My old friend Birinair would have called him a whelp” “He’s young,” Covenant said dully.
– Я хотел бы поговорить с Магнусом об Орме, – сказал Харальд своему старшему сыну Маттиасу. – Не доверяю я этому щенку.
“I would speak to Magnus about Orm,” Harald said to his eldest son, Mattias. “I trust not the whelp.
Голос Кронского изменился, глаза увлажнились, он стал похож на жалкого, норовящего лизнуть хозяйскую руку щенка.
said Kronski, altering his voice and moistening his eyes so that he resembled a piteous, friendly little whelp.
Итак, я делил свой паштет с тремя щенками, когда услышал медленные шаги, шуршащие по устланному тростником полу.
So I was alternating bites with three whelps when I heard slow footsteps threshing across the reed-strewn floor.
noun
Даже волки защищают своих щенков, а yж люди - тем более.
Oven wolves protect their cubs; never mind humans
Я могу подытожить ситуацию с этими щенками одним словом - евреи.
I can sum up the Cubs' turnaround in one word: Jews.
Один молодой коричневый волк кажется особенно нравится щенкам.
There's a young brown wolf who seems to be a particular favorite of the cubs.
Стая вернулась за щенками, ведь среди волков не бывает сирот.
The pack returned for the cubs, as there are no orphans among the wolves.
Дядя Фелтон сказал, что я достаточно взрослая, и тебе лучше подарить мне щенка.
Uncle Felton says I'm old enough, and you better give me a cub.
Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка?
What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee?
Анжелина всегда остается с щенками, хотя я вижу, что и ей хочется бежать с ним.
Angeline always remains behind with the cubs, though I can see that she longs to follow.
— А что скажешь ты, Драко? — спросил Волан-де-Морт, и хотя голос его был тих, он легко перекрыл улюлюканье и глумливый гогот. — Ты как, будешь нянчиться с ее щенками?
“What say you, Draco?” asked Voldemort, and though his voice was quiet, it carried clearly through the catcalls and jeers. “Will you babysit the cubs?” The hilarity mounted;
Щенки – я заставлял себя думать о них только как о щенках – переглянулись.
The cubs – I forced myself to think about them only as cubs – glanced at each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test