Translation for "щелкать" to english
Translation examples
verb
Если пользователь щелкает по кнопке "Save" (сохранить), то информация сохраняется в файл.
When the user clicks on save, the information will be saved to file.
Должны ли основные группы данных "мигать", чтобы пользователь щелкал на них "мышью" и получал разъяснение.
Should key items “blink” so a user is urged to click on it and be linked to an explanation.
[Щелкает затвор камеры]
[Camera shutter clicks]
(затвор камеры щелкает)
[camera shutter clicking]
(щелкают затворы объективов)
(Camera shutters clicking)
Иногда он щелкает.
Sometimes it clicks.
(ЩЕЛКАЕТ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СВЕТА)
(LIGHT SWITCH CLICKS)
- Это штука щелкала?
And the thing clicked?
И Петр Петрович, как бы утешенный, принялся опять щелкать на счетах.
And, as if feeling better, Pyotr Petrovich began clicking his abacus again.
Наступило долгое молчание. В тишине раздавался лишь странный щелкающий звук: феникс Фоукс клевал скорлупу каракатицы.
There was a long silence, broken only by an odd clicking noise. Fawkes the phoenix was gnawing a bit of cuttlebone.
В нескольких метрах, возвышаясь над ними, стояла целая армия пауков — они щелкали челюстями, глаза рядами светились на черных безобразных головах…
Feet away, towering above him, was a solid wall of spiders, clicking, their many eyes gleaming in their ugly black heads.
Она сидела в клетке, уставившись на него громадными янтарными глазами, и щелкала клювом, показывая, что чем-то недовольна. Тотчас же обнаружилась и причина ее недовольства. — Ой! — воскликнул Гарри.
She was sitting in her cage, staring at Harry with her enormous amber eyes, and clicking her beak in the way that meant she was annoyed about something. Exactly what was annoying her became apparent almost at once. “OUCH!”
Позируя перед фотографом, Локонс с силой затряс руку вспыхнувшего до корней волос Гарри. Фотоаппарат щелкал как бешеный, пуская в сторону семейства Уизли густые клубы дыма. — Гарри! Улыбнись шире! — Локонс и сам ослепительно улыбнулся. — Мы с тобой украсим первую полосу!
Harry’s face burned as Lockhart shook his hand for the photographer, who was clicking away madly, wafting thick smoke over the Weasleys. “Nice big smile, Harry,”
Оно поднимается и щелкает.
It swings and clicks.
Затем в наушниках что-то щелкает.
Then, a click in the headphones.
И тут вдруг в голове у меня что-то щелкает.
Then my brain suddenly clicks.
Затвор продолжает щелкать.
The shutter kept on clicking.
Бек щелкал по ссылке.
He clicked the link.
Спицы продолжали щелкать.
Her needles clicked.
Щелкали кодовые замки.
Combination locks clicked.
Линзы гудели и щелкали.
The lenses whirred and clicked.
И все остервенело щелкают затворами!
They’re all clicking away!
Проектор щелкал и трепетал;
The sound of the projector clicked and fluttered;
verb
- Я щелкаю это!
- I'm flipping it!
- Щелкните это, мужчина, щелкают это!
- Flip it, man, flip it!
Прекрати щелкать каналалы вчера!
Stop flipping channels yesterday!
- Щелкает весь день напролет.
-Flipping cat fights all hours of the day.
В основном щелкает по каналам.
She was just flipping through the channels.
В мозгу словно щелкает выключатель.
The switches that just flip in your brain.
Затем уходит и щелкает переключатель.
Then he reaches back and flips a switch.
Мы арестуем и начнем щелкать их, малыш.
We'll arrest them and start flipping them, baby.
Автомобиль достигает определенной температуры, щелкает выключатель ... бум.
Car reaches a certain temp, flips the switch... boom.
Мужчины щелкают пультом телевизора больше, чем женщины.
...flip around the television more than women, I think.
Она щелкает выключателем.
She flips the switch on and off.
Луис принялся щелкать переключателями.
Louis began flipping switches.
Я бесцельно щелкал с канала на канал.
I flipped aimlessly through the channels.
Сьюзен вздохнула и принялась щелкать выключателями.
Susan sighed and began flipping on lights.
И вышел. Я вытащил кинжал и начал щелкать по лезвию, потом сказал Лойошу:
and left. I took out a dagger and started flipping it.
Она то и дело нервно щелкает замком вечерней сумочки.
She keeps flipping her evening bag open and shut and seems in a manic mood.
Коннолли, не произнеся ни единого слова, начал щелкать переключателями на своем ящике.
Without a word, Connolly started flipping switches on his box.
В детской Джулиан щелкает выключателем и закрывает за собой дверь.
When they get to the baby's room, Julian flips on the light, then closes the door behind him.
Он щелкает каналы, глядя повторы «Стар Трека» и «Закона и Порядка».
He flips through the channels, watching reruns of Star Trek and Law & Order.
Крис засунул подушку себе за спину и не ответил, продолжив щелкать каналами.
Chris tucked the pillow behind his back and didn't respond as he continued to flip channels.
verb
[Щелкает - музыка выключилась]
[snaps ... music out]
- (Щелкает пальцами) Ой!
- (Snaps fingers) Oi!
Мы здесь не щелкаем.
We don't snap here.
(быстро щелкают затворы фотоаппаратов)
(camera shutters snapping rapidly)
Щелкали... и чавкали.
Snapping and the... And the chomping.
Я щелкаю пальцами.
On the snap of my fingers. One:
Именно. И мы так щелкаем.
- And we be snapping...
Не щелкай на меня, мудак!
Don't snap at me, asshole!
Мы же щелкаем, а не хлопаем.
We snap. We don't clap.
Не надо щелкать моей резинкой от трусов!
- Don't snap my undies.
Серебристо-голубой с длинными острыми рогами скалился на волшебников и щелкал зубами.
There was a silvery blue one with long, pointed horns, snapping and snarling at the wizards on the ground;
По клетке летали рваные листья — книги сцепились в ожесточенной схватке и яростно щелкали переплетами.
Torn pages were flying everywhere as the books grappled with each other, locked together in furious wrestling matches and snapping aggressively.
С потолка свисали искусно сделанные модельки самых невероятных существ, и все они хлопали крыльями и щелкали челюстями.
Delicately made models of creatures Harry did not recognize, all flapping wings or snapping jaws, hung from the ceiling.
Бич Франсуа все реже щелкал над его головой, а Перро даже почтил его особым вниманием: одну за другой поднял его лапы и заботливо осмотрел их.
François’s whip snapped less frequently, and Perrault even honored Buck by lifting up his feet and carefully examining them.
Зато Джо, с какой бы стороны Шпиц ни пытался на него напасть, всякий раз поворачивался к нему, весь ощетинившись и заложив назад уши. Он грозно рычал и с невероятной быстротой щелкал зубами, а глаза у него сверкали, как у дьявола; это было воплощение враждебности и вместе с тем ужаса.
But no matter how Spitz circled, Joe whirled around on his heels to face him, mane bristling, ears laid back, lips writhing and snarling, jaws clipping together as fast as he could snap, and eyes diabolically gleaming—the incarnation of belligerent fear.
Он загнал его в ложе высохшего ручья, где выход загораживали сплошные заросли кустарника. Волк заметался, завертелся, приседая на задние лапы, как это делали Джо и другие собаки, когда их загоняли в тупик. Он рычал и, ощетинившись, непрерывно щелкал зубами. Бэк не нападал, а кружил около волка, всячески доказывая свои мирные намерения.
He ran him into a blind channel, in the bed of the creek where a timber jam barred the way. The wolf whirled about, pivoting on his hind legs after the fashion of Joe and of all cornered husky dogs, snarling and bristling, clipping his teeth together in a continuous and rapid succession of snaps. Buck did not attack, but circled him about and hedged him in with friendly advances. The wolf was suspicious and afraid;
Не переставая щелкать пальцами.
The fingernails snapping.
Губернатор щелкает зажигалкой.
The Governor snaps on the lighter)
Крысы щелкали челюстями.
The rats snapped their jaws.
Щелкает золотой пудреницей.
Snaps a gold case shut.
Птеродактиль кричал и щелкал клювом.
The animal screamed and snapped;
Щелкает пальцами, призывая меня.
He snapped his fingers at me.
– Он щелкает по животу резинкой.
He snaps the elastic with his thumb.
Щелкают и клацают импульсные магнето.
The snap and clack of impulse magnetos.
– Может быть, вам следовало бы щелкать цветы?
Maybe you should snap pictures of flowers.
— Грэм не переставая, щелкал пальцами.
Graham kept snapping his fingers.
verb
Ему бы орехи задницей щелкать.
He's so tense, he could crack nuts with his ass.
Да, пожалуйста, пожалуйста, прекрати щелкать пальцами.
Yes, can you please, please, please stop cracking your knuckles?
Очевидно, что он больше любил щелкать кнутом, нежели раздавать пряники.
Apparently, he liked to crack a whip along with it.
Позже появились коляски: по улицам гарцевали лошади, кучера щелкали кнутом.
A little later, there were coaches the horses prancing, the coachmen cracking their whips.
Этот ковбой щелкает хлыстом по ляжкам публики, и она в восторге!
This cowboy is cracking his whip on the haunch of this crowd, and they love it!
Ну, просто удивительно, чего можно достичь, если кто-то щелкает хлыстом около твоей головы.
It's amazing what you can accomplish when someone's cracking a whip over your head.
Линетт, я нанял ее, чтобы она щелкала кнутом и именно это она и делает.
Put the brakes on Lucy. Lynette, I hired her to crack the whip, and that's what she's doing.
Ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета.
Thou wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes.
И мы щелкай кнутами гони бодучие быки далеко-далеко в место которое называйся Дарвин.
So we start cracking them whips and driving them cheeky bulls all the way across the land to that place they call 'em Darwin.
Бабенка щелкает орешки и посмеивается.
The peasant woman cracks nuts and giggles.
Горлум по-собачьи обрадовался, он урчал, хихикал, тараторил, щелкал длинными пальцами, оглаживал колени Фродо. Тот ему улыбнулся.
Gollum welcomed him with dog-like delight. He chuckled and chattered, cracking his long fingers, and pawing at Frodo’s knees.
Берут с собою одну бабу, толстую и румяную. Она в кумачах, в кичке с бисером, на ногах коты, щелкает орешки и посмеивается.
They take a peasant woman, fat and ruddy. She is dressed in red calico, with a bead-embroidered kichka[38] on her head and boots on her feet; she cracks nuts and giggles all the while.
Щелкает кнут Макфаггера.
The crack of Macfugger’s whip.
Щелкал костяшками пальцев.
Cracking his knuckles.
Бибигуль щелкает еще один орех.
Bibi Gul cracks another almond;
Щелкали кнуты, свистели ножи.
The whip cracked, knives swished.
Шабнам щелкает фисташки и скучает.
Shabnam cracks pistachios and is bored.
Винтовка Эльриха щелкает коротко и сухо.
Oellrich's rifle cracks out sharply and dry.
С тем же успехом можно щелкать орехи при помощи ядерных взрывов.
That would be cracking walnuts with nuclear explosions.
Он щелкал орехи, бросая скорлупу на пол.
He was cracking and eating peanuts, dropping the shells on the floor.
Хасьярл продолжал щелкать плеткой и кричать: – Быстрей, я сказал!
            Hasjarl went on whip-cracking and calling, "Swifter, I say!
verb
Громадный клюв щелкает.
The vast beak clacks.
Рыбы сердито щелкали зубами.
The fish clacked their teeth angrily.
Стучали и щелкали бильярдные шары.
Billiard balls clacked and clattered.
Он щелкал языком и посмеивался.
He clacked his tongue and giggled to himself.
Вероятно, там окажется пара заводных щелкающих челюстей.
It probably was a set of clacking teeth.
Вставая на место, тот щелкает о камни по бокам.
It clacks against the stones on either side as he sets it.
На сей раз ворона не щелкала клювом, не вертелась.
This time the crow did not clack his beak or gabble impudently.
— Щелкающие башни все еще приносят некоторый убыток, — пробурчал Мойст.
'The clacks still makes a loss,' said Moist.
Они взвивались и жестко щелкали в воздухе, когда лис ловко поигрывал плеткой.
They whirled and clacked sharply as he manoeuvred them expertly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test