Translation for "щеками" to english
Щеками
noun
Translation examples
noun
Мясо щеки жилованное получают из щеки без сосочкового края путем
Cheek meat is prepared from cheek papillae off by complete removal of the
Щека – 6050
Cheek – 6050
Щека – 6524 [pic]
Cheek – 6524
Мясо щеки жилованное – 6061
Cheek meat – 6061
Целая щека не включает
The whole cheek does not include
Целая щека не включает внешнюю часть
The whole cheek does not
Танцуем щека к щеке
Dancing cheek to cheek
♪ Танцы щека к щеке
Why? ♪ Dancing cheek to cheek
Когда танцуем мы щека к щеке.
Whenwereup togetherdancing, cheek to cheek.
И моя щека - твоя щека...
And that my cheek is really your cheek.
Теперь можно танцевать щека к щеке.
See? Now we can dance cheek to cheek.
Танцевать с тобой, прижавшись щекой к щеке.
As dancing cheek to cheek
Слезинка блеснула на ее щеке.
A tear glistened on her cheek.
Она поцеловала Перси в щеку, и он ушел.
She kissed Percy on the cheek and he left.
Слеза дрожала на ее бледной щеке;
Tears were trembling on her white cheek.
Крупные слезы текли по щекам ее.
Big tears were rolling down her cheeks.
Наконец она заметила – и прижала ладонь к щеке.
The pattern emerged and she put a hand to her cheek.
И почувствовал слезы на своих щеках.
And he felt the tears coursing down his cheeks.
– Я всегда буду с тобой, – ответила она и поцеловала его в щеку.
"Always," she said, and kissed his cheek.
Щеки его ввалились, голос дрожал.
his cheeks seemed to have fallen in, his voice trembled;
С красными, раскрашенными щеками, в красных плащах;
And some have red paint on their cheeks, and red cloaks;
Ну и что? — Щеки у Гермионы раскраснелись еще больше.
said Hermione, the pink patches on her cheeks glowing more brightly. “So what?”
На первой картинке они были щекой к щеке.
In the first picture, they were cheek to cheek.
Он не прижимается щекой к щеке девушки.
His cheek never brushed the girl’s cheek.
Ею же коснулся щеки, щека оказалась сухой.
He felt his cheek with it but the cheek was dry.
Он прижался щекой к щеке умирающего зверя и все еще говорил ему что-то.
He had laid his cheek on the cheek of the dying animal, still murmuring to it.
моя щека почти касалась ее щеки;
My cheek almost touched hers.
– Они поцеловались в щеку.
They kissed cheeks.
Их щеки соприкоснулись.
Their cheeks touched.
— Мне хотелось, чтобы щеки были, как яблоки. — Щеки, как яблоки? — изумился Йоссариан.
“-apple cheeks?” Yossarian demanded. “I wanted apple cheeks,”
Что у тебя со щекой?
What happened to your cheek?
noun
Щеку можешь отморозить.
You'll get locked jaw!
У него был порез на щеке.
There was a cut on his jaw, though.
Король закладывает их за щеку, как обезьяна.
He keeps them, like an ape, an apple in the corner of his jaw.
Преступник недавно порезал себе щеку, чтобы имитировать шрам Смита.
The unsub recently cut himself on the jaw to replicate a similar scar on Smith.
Если у ее отца... начнут сильно дергаться щеки... лучше сразу смывайтесь, хорошо? Удачи Вам.
When her father starts to twitch fast and uncontrollably with his jaw, get the hell out.
На щеке у Дадли задергался мускул.
A muscle was twitching in Dudley’s jaw.
Надо бы надавать тебе по щекам;
You ought to had your jaws boxed;
Мускул на его щеке дернулся.
A muscle in his jaw twitched.
На его щеках вздулись желваки.
His jaw muscles clenched.
Писарь почесал щеку.
The scribe stroked his jaw.
На его щеке дернулся мускул.
His jaw muscle worked.
Мускул задергался на щеке Себастьяна.
A muscle in Sebastian’s jaw twitched.
Он замахнулся и ударил меня по щеке.
Then he laid off an' hit me in the jaw.
noun
Я взял образцы грязи с его щеки.
Hm. I also scraped some soil off his chaps.
Я получил результаты анализа сухой белой грязи, которую мы нашли на щеке нашей жертвы.
I got the results back from the dry white mud we found on our victim's chaps.
Ввиду почти полного отсутствия зубов его щеки глубоко запали.
He had few teeth, so that his chaps were caved in.
Тут уж она рыдала и валялась у меня в ногах. Один раз даже я представил себе, как бью ее по щекам: как-то видел в одной пьесе по телеку, парень дал пощечину своей подружке.
She cried or usually knelt. Once I let myself dream I hit her across the face as I saw it done once by a chap in a telly play.
Одним из людей, расфуфыренных до того, что для придания его чванству законченной формы остается только отвесить такому звонкую плюху по обширной, мясистой, осененной бакенбардой щеке.
One of those chaps so dressed and so postured that to bring his conceit to its fullest fulfillment only required a resounding slap across his meaty long sideburned jowls.
noun
Чего ты на меня щеками трясешь?
Why are you shaking your jowls at me?
Ну, тогда он определенно подтянул свои щеки.
Well, that's true, he's definitely had his jowls done.
Каждый раз, как вы вдыхаете этот дым, жирный богатый топ-менеджер табачной компании с трясущимися от ликования толстыми щеками смеётся над вами и думает, что вы полная дура.
There's a fat, rich tobacco executive thinking what a fool you are, every time you breathe that smoke, laughing at you, with his fat jowls wobbling with glee.
От изумления щеки и подбородки барона дернулись. – По меньшей мере десять. Барон поджал пухлые губы.
The Baron's jowls quivered with amazement. "At least." The Baron pursed his fat lips.
Потом кивнул, отчего его щеки задрожали, и Гарри прошел дальше на каменные ступени, под яркое, прохладное солнце.
Then he gave a curt nod that set his jowls aquiver again and Harry walked on, out on to the stone steps and the cold, sunlit day.
Щеки короля затряслись от смеха.
            The king's jowls quivered with laughter.
Дети поют, разевая впалые щеки.
Concave jowls of these children singing.
Вялый рот, обвислые щеки.
Mouth and jowls both were slack.
Сейчас его щеки чуть вздрагивали. Он кивнул.
Now his jowls shook slightly as he nodded.
Щеки и подбородок американца покрывала рыжая щетина.
The red stubble on the American's jowls was filling in.
Щеки и подглазья дрябло обвисли.
Pouches of flesh hung from her eyes and jowls.
Уильям прищелкнул языком, и на его щеках заходили желваки.
William chuckled, his jowls quivering with amusement.
Меньше соуса в их щеках и меньше выпивки в их носах.
less gravy in their jowls and less booze in their noses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test