Translation for "щедрот" to english
Щедрот
Similar context phrases
Translation examples
Но тем самым они не только отрывают для себя что-то от щедрот природы, но и отнимают часть благ у будущих поколений, которым предстоит жить на этой земле.
But in doing so, they take not only from nature's bounty but also from the well-being of future land-dependent generations.
Но его щедроты до них не доходят.
But its bounty never reaches them.
Я просто пытаюсь насладиться от щедрот Божиих.
I'm just trying to enjoy God's bounty.
По щедротам твоим. ...через Христа, Господа нашего.
From Thy bounty. ...through Christ, our Lord.
...которые мы собираемся вкусить от щедрот твоих.
...which we are about to receive from thy bounty.
И от каких же щедрот нам предстоит сегодня вкушать, Тана?
What, uh, glorious bounty are we to feast upon tonight, Tana?
Так какую из щедрот нашего справедливого города ты изучил в эти выходные?
So, which of our fair city's bounties did you explore this weekend?
Благослови нас, Господи, и твои дары, которые мы получаем от щедрот твоих.
Bless us, O, Lord, and these thy gifts, which we receive by thy bounty.
Благослови нас, Господи, и дары Твои, которые мы получаем от щедрот Твоих.
Bless us, O Lord, and these, thy gifts, which we are about to receive from thy bounty.
Благослови нас, Господи, за эти твои дары, которые мы скоро вкусим от щедрот твоих.
Bless us, O Lord, for these, thy gifts which we are about to receive from thy bounty.
Благослови нас, Боже, и эти дары Твои от щедрот Твоих, от коих мы вкушаем,
Bless us, oh Lord, and these Thy gifts which of Thy bounty we are about to receive.
Но такие щедроты и гостеприимство очень редко ведут к расточительности, тогда как тщеславие почти всегда ведет к ней.
But bounty and hospitality very seldom lead to extravagance; though vanity almost always does.
Нил больше не кормил рыбаков от своих щедрот.
The Nile no longer provided the village with her bounty.
Ардмор всегда был рыбацкой деревушкой, зависел от щедрот моря, приспосабливался к его капризам.
Ardmore was a fishing village and so depended on the bounty of the sea, and lived with its capriciousness.
Второй нашей задачей было составление каталога щедрот звездных долин, невероятных богатств, буквально висящих в небе.
And we were to locate bounty, the incredible riches that literally hang in the sky.
Лично я благодарю Господа за нашу транспортную ветку и надеюсь, что теперешняя пересадка в Дидкоте не исчерпала щедрот Его милосердия.
Personally, I thank God for the branch line, and hope His merciful bounty is not exhausted by changing at Didcot.
Это, как и нежданные щедроты сегодняшнего утра, было явно добрым предзнаменованием, предвестником успеха главного предприятия, осуществление которого приближалось.
That, and the morning's unexpected bounty, were plainly omens, portents of success for the major mission soon to come.
Но Летти вскоре обнаружила, что за свои деньги она его и в глаза-то почти не видит, и ограничила щедроты разговорами о завещании.
But Lettie, when she saw so little return for her cash by way of his company, reduced her bounty to mere talk about her will.
Поэтому она и находилась на улице, распространяя щедроты Мелилота, когда увидела гвардейца, знакомого ей, который вел себя очень странно.
Hence she was on the street, distributing Melilot's bounty, when an officer whom she knew by name and sight turned up, acting in a most peculiar manner.
Морковь, капуста, помидоры и прочее, – сказал Большой Человек. – Я довольствуюсь щедротами природы, а не человека, – ответил ему на это Пан Сатирус. – Кто хочет сладкий рожок?
Carrots and cabbage and tomatoes and so on." "Nature's bounty, not man's, contents me," Pan Satyrus said. "Carob pod, anyone?"
Благослови, о Господи, дары Твои, которые мы собираемся вкусить от щедрот Твоих, ниспосланных через сына Твоего, владыки нашего Иисуса Христа, аминь.
Bless us O Lord with these Thy gifts which we are about to receive from Thy bounty through Christourlordamen.
Увешанные листьями ветки деревьев были не менее довольны, и не менее довольно цветение в траве, не менее благостны пчелы, что жужжали, перелетая от цветка к цветку, собирая щедроты лета. Все блаженствовало.
The leaf-laden branches were no less content; nor the blossoms in the grass, nor the bees that buzzed from bloom to bloom, gathering the season's bounty. All were in bliss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test