Similar context phrases
Translation examples
noun
Засыпка щебнем района, где производится проверка поступивших грузов (сейчас из-за интенсивного движения грузового транспорта этот участок находится в очень плохом состоянии)
Macadamizing of receiving and inspection area due to extreme damage from trucks
За поворотом вымощенной щебнем дороги он увидел дом.
around a curve in the macadamized drive lay the house.
Он брел то по песчаным тропинкам, в которых было полно ям, то по щебню, то по хрустящему под ногами гравию.
He walked on the sandy roads, full of holes, on macadam, gravel.
Дорога, покрытая щебнем, по которой могли свободно проехать две машины, была пуста.
The macadam road, on which two cars could just comfortably pass, was now deserted.
Наконец они вышли через заслон живой изгороди на узкую дорогу, усыпанную щебнем, с поверхностью, покрытой рытвинами и выбоинами.
They emerged presently through a hedge screen onto a narrow macadam roadway, its surface pocked with jagged potholes.
Большей частью дороги были покрыты гравием – исключая города побольше, где имелись каменные и покрытые щебнем дороги.
Except in some of the larger towns, which had stone or macadam streets, most of the roads were crushed gravel.
Длинная прямая мощенная щебнем дорога была обсажена по обеим сторонам ольхой, быстро растущими деревьями, которые образовали высокую живую изгородь.
The long straight macadamized roadway was bounded on either side by lines of alders, neat quick-growing trees to make high hedges.
Смитбек подчинился и съехал на посыпанную щебнем дорогу, зажатую между картофельными полями, пляжными домиками с заколоченными окнами и голыми деревьями.
Smithback complied, swinging onto a cracked macadam road sandwiched between more potato fields, shuttered beach houses, and bare-limbed trees.
Роберт въехал в небольшой городок Хэмберт Корнерз, расположенный в девяти милях от Лэнгли, и по узкой, засыпанной щебнем дороге поехал к лесу.
Robert drove to a small town called Humbert Corners, about nine miles from Langley, and took a narrow macadam road out of it, into the country.
Я повернул «вольво» на узкую, посыпанную щебнем дорогу, ведущую в город, обгоняя потрепанные машины, спешившие найти в нем безопасное убежище.
I turned the Volvo off the coquina road to the narrow macadam highway that led toward it, passing the ancient vehicles rattling toward the safety of the city.
С несомненным чувством свободы, как будто наконец она достигла состояния, к которому стремилась уже давно, в течение всей своей жалкой карьеры, выражавшейся в бессмысленном, трясущемся ползанье и внезапных остановках, «империя» нарисовала ряд широких балетных петель по лондонскому шоссе, каждая из которых соединялась с предыдущей по кольцеобразной траектории, оставив детский рисунок ромашки, наполовину начерченный полосами на мокром черном щебне.
With a palpable sense of freedom, as if at last it had attained the state to which, throughout its meager career of puttering, shivering, creeping, and stalling, it had long aspired, the Imperia described a series of broad, balletic loops across the London road, each linked, in a circular pattern, to the last, leaving a child's drawing of a daisy half drawn in streaks on the slick black macadam.
noun
2. Создание зон хранения и очистки загрязненного щебня и грунта.
2. Installation of areas for storage and cleaning of polluted ballast and soil
Иранское саперное подразделение начало работы по укладке щебня на старой дороге в точке с координатами 5752.
An Iranian engineering unit began work at coordinates 5752, spreading ballast along the old road.
Иранское саперное подразделение начало работы по укладке щебня на старой дороге в точке с координатами 5753.
An Iranian engineering unit began work at coordinates 5753, spreading ballast along the old road.
Иранское саперное подразделение продолжало вести работы по укладке щебня на старой дороге в точке с координатам 5752.
The Iranian engineering unit continued work spreading ballast along the old road at coordinates 5752.
Иранское саперное подразделение, используя два самосвала и экскаватор, начало работы по укладке щебня на старой дороге в точке с координатами 570559.
An Iranian engineering unit consisting of two dump trucks and an excavator began work at coordinates 570559, spreading ballast along the old road.
Единственное, что оставалось Меткалфу, это распластаться на щебне.
Metcalfe could only flatten himself against the ballast.
Было начато строительство асфальтобетонных тротуаров с использованием смесей щебня и мастики, для чего применяется механическая установка "Remix Plus".
Construction of asphalt concrete pavements has commenced by using mixtures of road metal (broken stone) and mastic, with the help of machinery complex "Remix Plus".
Я не знаю, сколько тьсяч лет между щебнем и статуями... и мь умираем.
I don't know how many thousands of years... among broken stones and statues ...and we're dying.
Вестфольдцы набрали булыжников и щебня и под руководством Гимли замуровали водосток, оставив лишь небольшое отверстие.
They gathered such small boulders and broken stones as they could find to hand, and under Gimli’s direction the Westfold-men blocked up the inner end of the culvert, until only a narrow outlet remained.
Впереди него то, что когда-то было коридором, теперь стена из щебня.
Ahead of him, what had once been a corridor was now a wall of broken stone.
Испорченные и растоптанные продукты, книги, костюмы, артефакты печально валялись вперемешку со стеклом, щепками и щебнем.
Foodstuffs, books, suits, and artifacts lay sad and ruined amid a mess of glass, wood, and broken stone.
И хотя мирцы не применяли металлов, пилоту истребителя вряд ли поздоровится, угоди он под традиционную картечь из гальки и щебня.
Toller had no doubt that rim-mounted cannon were already being loaded, and although the Landers had no metals their traditional charges of pebbles and broken stones would be highly effective against the unprotected fighter pilots.
Если мимо проезжали легковушка или грузовик, Хелен с Джулией останавливались и, чувствуя под ногами крошево из земли, веток и щебня, прижимались к хлипкому ограждению, отделявшему тротуар от развалин.
Every time a car or a lorry passed they slowed their step, pressed themselves against the feeble-seeming fences that had been put there to separate pavement from rubble, and felt earth and bramble and broken stone beneath their shoes.
Но когда на другом берегу я покинул таможню и колеса нашей кареты подняли пыль с иссушенных жаждой дорог Франции, где голые придорожные деревья (которые, мне кажется, никогда не покроются зеленью, ибо я никогда не видел на них листвы) осеняли своей мнимой тенью то запыленного солдата, то работника с соседнего поля, поджаривающихся во сне на груде раскаленного солнцем щебня, вкус к путешествию стал возвращаться ко мне.
But, when I was clear of the Custom House on the other side, and when I began to make the dust fly on the thirsty French roads, and when the twigsome trees by the wayside (which, I suppose, never will grow leafy, for they never did) guarded here and there a dusty soldier, or field labourer, baking on a heap of broken stones, sound asleep in a fiction of shade, I began to recover my travelling spirits.
noun
ЮНИСЕФ также сообщает, что ввиду крайне тяжелого экономического положения многие дети, желающие помочь своим семьям, заняты на опасных работах, включая сбор щебня и металлолома в заброшенных поселениях и буферной зоне вблизи разделительной стены вокруг Газы, где они подвергаются высокому риску попасть под обстрел израильских сил безопасности.
UNICEF also reports that, owing to extreme economic distress, many children are engaged in dangerous labour to support their families, including the collection of gravel and scrap metal in abandoned settlements and in the buffer zone near the barrier around Gaza, where they are at high risk of being shot by Israeli security forces.
Он увидел ряд покореженных металлических ящиков, они тоже были наполовину засыпаны щебнем.
He saw battered metal lockers leaning awry, waist-deep in rubble.
Си-ЗПиО оказался погребен под грудой мелкого щебня, спутанной проволоки и покореженного металла.
THIRTY A pile of chips, scorched wires, and broken metal toppled on 3PO.
Первые несколько миль дорога из Бонито была вполне сносной, поскольку когда-то давно этот участок уложили щебнем.
For the first few miles out of Bonito the road wasn't too bad, in fact had obviously been metaled at some time in the past, but not for long.
Человек вел по стройке осла, с обеих сторон ярко-красного седла свисали две металлические бадьи, доверху заполненные щебнем.
A man from one of these construction sites was leading an ass; it wore a bright red saddle, and on this saddle were two metal troughs, filled to the brim with rubble.
Ни один раненый с внутренним кровоизлиянием не мог выдержать многокилометровой тряски разбитыми грузовиками по крытым щебнем дорогам, которые не ремонтировались с начала войны.
No one who was liable to bleed internally could have survived those miles of jolting over metal roads that had been smashed to pieces by heavy lorries and never repaired since the war began.
По склону холма, скрываясь из глаз за поворотом, тянулась дорога, некогда засыпанная щебнем, затем заросшая травой, теперь же раскатанная и разбитая в жидкую грязь, а по обе стороны от нее стояло и лежало железо, и оттуда доносился стук, и шум, и свист, и крики — все звуки зверинца, какие издает батальон, начиная новый день.
A cart-track, once metalled, then overgrown, now rutted and churned to mud, followed the contour of the hillside and dipped out of sight below, a knoll, and on either side of it lay the haphazard litter of corrugated iron, from which rose the rattle and chatter and whistling and catcalls, all the zoo-noises of the battalion beginning a new day.
noun
ii. максимальный размер щебня;
Maximum chipping size;
на поверхности не должно быть никаких дополнительных добавок щебня;
No extra chippings shall be added onto the surface;
е) на поверхности не должно быть никаких дополнительных добавок щебня;
(e) No extra chippings shall be added onto the surface;
Электрокамин, молодецки взмахнув шнуром, со свистом пролетел через всю комнату, и в туче щебня и щепок на свет явились мистер Уизли, Фред, Джордж и Рон.
The electric fire shot across the room as the boarded up fireplace burst outward, expelling Mr. Weasley, Fred, George, and Ron in a cloud of rubble and loose chippings.
Мимо скамьи шла покрытая щебнем дорожка.
A chip path ran close to the bench.
Ржавчина, битое стекло, груды камней и щебня, обшарпаные стены. Наркоманы и пьяницы, казалось, были везде и всюду.
Rust, broken glass, chipped stone, addicts, and drunks seemed omnipresent.
Партизанские детишки прицельно забрасывали часовых глиняными обломками или обсидиановым щебнем с острыми краями, которые обмакивали в ботулизм.
Guerrilla children sniped sentries with pottery shards or with obsidian chips dipped in botulism.
Она представляла собой квадратный мраморный цоколь, засыпанный гранитным щебнем, с возвышающимся у изголовья большим гранитным крестом.
It had a square marble surround filled with granite chips, a granite cross rising from the back of it.
Автоматчики не нашли ни тел, ни крови – только голый каменный пол, усыпанный бронзовыми обломками, расплющенными пулями и щебнем.
The riflemen found no bodies, no blood—only a stone floor littered with chunks of bronze, spent and flattened slugs, and chips of rock.
noun
Они поднялись вверх по склону из щебня.
They worked their way up the ramp of scree.
После чего подошла к куче щебня, которая, на взгляд Маграт, ничем не отличалась от любой другой кучи щебня, и потыкала ее ногой. — Гм-м, — сказала она.
She wandered over to a heap of scree that looked like any other heap of scree to Magrat, and prodded it. “Hmm,” she said.
Почти в тот же момент волна щебня с треском и грохотом обрушилась на нее и Мирху.
Almost at once, the wave of scree crashed over her and Myrha.
Россыпь покрытого кустарником щебня служила им дорогой к перевалу.
A broad fan of scrub-clutched scree made the ramp they'd climbed up to the pass.
Горная тропинка, усыпанная щебнем, скользила под его обутыми в сандалии ногами.
The cliff path was treacherous and steep, the path scree-covered, shifting beneath his sandaled feet.
Их животы стремительно проносились над сланцем и щебнем оползня, но их ноги ступали спокойно, осторожно.
Their hooves kicked scuds of shale and scree down the fail, but their footing was secure, confident.
По бокам тянулись поросшие лесом и покрытые щебнем крутые склоны.
On either side, old landslides had formed banks of scree, down which the forests had spilled.
Стена местами осыпалась, и на илистых отмелях лежали кучи камней и щебня.
The wall had crumbled here and there, and heaps of stone and scree lay tumbled on the mud flats of the bay.
Среди этого скудно набросанного щебня попадались и кости – многие из кетовых были переломаны – овец или горных коз.
Among this scanty scree were some bones, many broken, of sheep or goats.
В дополнение к крутизне, тропинка была усеяна небольшими камнями и щебнем, которые расползались под ногами, и любой шаг мог завершиться потерей равновесия и падением по крутому склону, а потом с обрыва, что грозило неминуемой смертью.
In addition to the angle of the slopes on which they traveled, their footing was often on small rock or gravel, which slid and rolled as weight was placed upon it, so that at almost any minute a failure of balance could have sent either of them into a steep slide or tumble down a long pitch, and possibly over a cliff to a certain death-fall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test