Translation for "шурша" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Что-то шуршит!
Something is rustling.
что я шуршу.
My incessant rustling is a problem.
А что это так шуршит?
What's that rustling noise I hear?
-Тихо шинами шурша, едет Оаша хороша...
-Quietly trunks rustling, goes Sasha that's good...
Ночь за ночью горит свет, шуршит бумага.
Lights burning, papers rustling, night after night.
Потому что я мог слышать, как вы шуршите в вентиляции.
Cause I could hear you guys rustling around in the vents.
Гарри — это он. Гарри, не Волан-де-Морт. А то, что здесь шуршит, — не змея. Он открыл глаза. — Гарри, — прошептала Гермиона. — Ты как… нормально?
He was Harry… Harry, not Voldemort… and the thing that was rustling was not a snake… He opened his eyes. “Harry,” Hermione whispered. “Do you feel all—all right?”
Но мистер Крауч остался глух к его словам. Он принялся рыскать, шурша листьями, по кустам вокруг злополучной поляны.
But Mr. Crouch did not seem prepared to take his word for it. They could hear him moving around and the rustling of leaves as he pushed the bushes aside, searching. “Bit embarrassing,” Mr.
Да еще временами шуршит одежда.
Yes, sometimes rustling clothes.
— Слышу, как платьишком шуршишь.
I hear your dress rustling.
Шуршит листьями бриз. Мягкий.
Leaves rustling with a breeze. Gentle.
Лукас услышал, как шуршит ее платье.
Lucas could hear the rustle of her dress.
Пэкетт откашливался, шурша бумагами.
Paquette cleared his throat, rustled papers.
И, шурша юбкой, с достоинством удалилась.
And she walked from the room in a dignified rustle of skirts.
Она ушла, шурша шерстяными юбками.
She left in a soft rustle of dark wool skirts.
Шурша платьем, снова входит Венеция.
There’s a rustle as Venetia comes into the room again.
У тропинки шуршит что-то вкусненькое, торопится в свою норку.
Something tasty rustles beside pathway, hurrying home.
Филиппа Эйльхарт встала, шурша платьем.
Philippa Eilhart stood up, her dress rustling.
verb
На ухо шепот чуть шуршит
The whisper to his ear did seem
Память шуршит о чем-то в попорченном механизме.
Memory whispers someplace in that jumbled machinery.
Легкий ветерок пронесся, шурша, через листву бука. — Где он?
      A faint breeze whispered through the beech leaves.       "Where is he?"
Шурша теннисными туфлями, они медленно подошли вплотную к карусели.
They walked slowly to the merry-go-round, their shoes whispering.
Почему ни один монах не спустился в коридор, чтобы посмотреть, кто шуршит в библиотеке?
Why had no monk come down the passage to see who whispered in the library?
— Да, — потрясенно прошептал он и тут же поспешил в другую комнату, шурша халатом.
“Yes,” he whispered. He scurried off, robe shustling behind him, to another room in the house.
Мысли, как стая вспугнутых птиц, взметнулись и, тихо шурша крыльями, снова сели.
The thoughts circled round, blew down, and settled in whispers.
Гейла выдвинула стул, тоже для меня, и ушла на кухню, шурша своим медицинским халатом.
Gayla pulled the chair out for me, whispered back into the kitchen in her nurse’s garb.
Шурша юбками, Роника проследовала по широкому коридору в гостиную… Жемчуга приятно холодили ей кожу.
Ronica's skirts whispered as she walked down the hall to the sitting room. The pearls were cool against her skin.
Мистер Долархайд, шурша кимоно, спускается вниз, глядя в темноту широко раскрытыми, еще мутными -со сна глазами.
Mr. Dolarhyde is coming down them, his kimono whispering over the treads, his eyes wide with recent sleep.
verb
— Удачи тебе, Гарри, — прошептал он, повернулся на каблуках и исчез, шурша мантией.
“Good luck, Harry,” he murmured. He turned on his heel and with a swish of his cloak, he was gone.
Шурша длинными юбками, она быстро, но с поистине королевским достоинством направилась к двойным дверям в дальнем конце зала.
Her long skirts swished and she walked with a straight-backed regal stride toward the double doors at the end of the hall.
Великан идет за ней, шурша нейлоновыми штанами.
The giant’s nylon pants swish as he follows her down the hall.
Прис поднялся и, шурша накладками, быстро прошел в ванную.
He rose, feeling the swish of the strips, and quickly went to the bathroom.
Арди встала и направилась к двери, шурша платьем по ковру.
She got up and started to walk to the door, her dress swishing on the carpet behind her.
Через сад к коттеджу шел Билл Эрншо, шурша травой под ногами.
Bill Earnshaw, his footsteps swishing in the grass, cut across the garden towards the cottage.
— Это совсем не смешно, Фрэнсис, — прошипела София, приближаясь к ней и шурша муслином.
She heard swishing skirts and saw that Sophia was standing over her. "This is not at all amusing, Frances."
ее джинсы, шурша, задевали траву, а сквозь брючины просачивалась влага.
She walked into the clearing, her jeans swishing through wet grass, the dampness seeping through her pant legs.
Девушка вошла в комнату, шурша шелком, стала на колени и поклонилась, сказав что-то, чего Блэксорн не понял.
The girl came into the room with a swish of silk and knelt and bowed and said something Blackthorne did not catch.
Несколько павлинов с важным видом расхаживали по гравиевым дорожкам вокруг дома, шурша длинными хвостами по камешкам.
Several peacocks strutted around on the gravel path surrounding the house, long folded tails swishing the pebbles about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test