Similar context phrases
Translation examples
adjective
В дополнение к 25 установленным шумным производствам в Список 3 Указа были добавлены еще четыре новых шумных производства;
On top of the existing 25 specified noisy occupations, four new specified noisy occupations have been added to Schedule 3 of the Ordinance;
● применение как можно менее "шумных" материалов для дорожного покрытия;
Use less noisy surfaces where possible;
Вагоны, оборудованные дисковыми тормозами, уже являются менее шумными.
Vehicles with disc brakes are already less noisy.
Рома считаются "грязными","шумными", "плутоватыми" и "ленивыми".
The Roma are generally regarded as "dirty", "noisy", "thieving" and "lazy".
d) Конкретные шумные производства: Чтобы получить право на компенсацию в соответствии с Указом, заявителям необходимо доказать, что они проработали минимальный срок на любых конкретных шумных производствах.
(d) Specified noisy occupations: To be eligible for compensation under the Ordinance, claimants have to prove that they have worked for a minimum period of time in any of the specified noisy occupations.
На улице организации американцев кубинского происхождения проводили шумные демонстрации.
Outside the courtroom, noisy demonstrations were organized by CubanAmerican organizations.
D. Грузовые поезда в Европе вскоре станут менее шумными
D. European freight trains will soon become less noisy
К клиническим симптомам относятся: рвота, возбуждение, судороги, синюшность, затрудненное дыхание, появление пены на губах и шумное дыхание.
The clinical symptoms include: vomiting, agitation, convulsions, cyanosis, dyspnoea, foaming at the mouth and noisy breathing.
К клиническим симптомам относятся: рвота, возбуждение, судороги, синюшность, затрудненное дыхание, появление пены во рту и шумное дыхание.
The clinical symptoms included: vomiting, agitation, convulsions, cyanosis, dyspnoea, foaming at the mouth and noisy breathing.
Оно слишком шумное.
It's noisy.
Тут так... шумно...
It's so noisy.
Ты слишком шумный.
You're too noisy!
Там слишком шумно.
It's too noisy.
Очень шумные соседи.
Those noisy neighbors.
Там довольно шумно.
It's rather noisy.
Шумные маленькие ублюдки.
Noisy little bastards.
Шумно для концентрирования.
Noisy for concentrating.
Внутри было людно и шумно.
The common room was packed and noisy.
Вечером в общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно.
The Gryffindor common room was very noisy that evening.
Обычно они предпочитали быть в гуще событий, шумно привлекая к себе внимание.
they usually liked to be in the thick of things and the noisy center of attention.
Прощание с родными было скорее шумным, нежели трогательным.
The separation between her and her family was rather noisy than pathetic.
— Ну нет, — очнувшись, сказала Гермиона. — Там всегда битком народу и шумно.
“Oh—no,” said Hermione, coming out of her reverie, “no, it’s always packed and really noisy.
Лидия по-прежнему оставалась Лидией — бесцеремонной, нескромной, шумной, неугомонной и бестактной.
Lydia was Lydia still; untamed, unabashed, wild, noisy, and fearless.
В день Турнира во время завтрака за гриффиндорским столом было особенно шумно.
Breakfast was a very noisy affair at the Gryffindor table on the morning of the third task.
«Слишком шумно и промышленно становится в человечестве, мало спокойствия духовного», – жалуется один удалившийся мыслитель.
'The world is becoming too noisy, too commercial!' groans some solitary thinker.
В Большом зале и до того было совсем не так шумно, как бывало раньше, а теперь и подавно повисла тишина.
The Great Hall, which in any case had been less noisy than it usually was at the Leaving Feast, became very quiet.
Мост, о котором говорил Балин, оказался давно разрушенным – только несколько глыб поднимались над шумным мелководьем;
The bridge that Balin had spoken of they found long fallen, and most of its stones were now only boulders in the shallow noisy stream;
— Здесь у вас всегда так шумно?
Is it always this noisy?
Здесь тоже было шумно.
It was noisy here, too.
Сегодня не такой шумный.
Not so noisy today.
Она женщина шумная.
She’s a noisy woman.
Он был симпатичный, но шумный.
It was pretty, but it was also noisy.
– Шумная была ночка, да?
Noisy night, wasn’t it?”
— Нет, там слишком шумно.
“No, it’s too noisy in there.
Конечно, шумно и пыльно.
It was noisy and dusty, of course.
Здесь тепло и шумно.
The Berghoff is warm, and noisy.
- Разве здесь недостаточно шумно?
‘Isn’t it noisy enough?’
adjective
Средь шумного бала,
Amidst a bustling ball,
В этом городе шумном
In this bustling city...
Среди шумной безликой толпы,
# That crowded, bustling, faceless spread
Хорошо ли тебе в шумном Сеуле?
Have you been living well in the bustling Seoul?
Слышу свист ветра шумного города
Hear the whoosh of the bustling town
Между вами и шумным потоком машин больше нет преграды!
There's nothing standing between you and the bustling traffic!
Но здесь, на асфальтированной шумной улице Гонолулу, я на 1000% лучший водитель!
But here on the well-paved, bustling streets of Honolulu, I am 1,000% the better driver!
Ну, пусть не на вокзале или на улице, но однако где-то в шумном и людном месте.
Well, it wasn't in a station or a street, but it was still somewhere crowded and bustling.
Вместе с остальными членами команды, они надеются подробно заснять жизнь обезьян, которые переселились из леса в шумную суету города.
Along with the rest of the team, they hope to film up close and personal with the monkeys that have come from the wild to live in the hustle and bustle of the city.
Наши находящиеся в постоянной готовности военнослужащие наслаждаются небольшим отдыхом на экзотическом острове Оаху, месте скопления Гавайских островов, где истинный тропический рай встречается с шумным мегаполисом.
Our ever-ready servicemen enjoying a little RR on the exotic island of Oahu, the gathering place of the Hawaiian Islands, where a veritable tropical paradise meets a bustling metropolis.
Извилистая улочка сильно изменилась, в ней трудно было узнать оживленный шумный переулок, где Гарри когда-то делал покупки перед поступлением в Хогвартс.
The crooked, cobbled street was much altered now from the bustling place Harry had visited before his first team at Hogwarts so many years before.
На берегу было шумно и людно.
The beach was bustling with activity and noise.
А я держалась в стороне от их шумной суматохи.
I stood apart from their excited bustle.
Это была энергичная, шумная женщина с властным голосом.
She was an energetic, bustling, bossy woman.
В «Серебряном Угре» царило приятное и шумное оживление.
            The Silver Eel bustled with pleasantly raucous excitement.
Внутри форта царила атмосфера шумной, но упорядоченной деятельности.
Inside the fort there was an air of bustle and orderly activity.
Каждое воскресенье начиналась суета, шумные сборы к обедне.
Every Sunday the bustle of departure for Mass awakened me.
— Они вышли в яркий полдень, и шумная толпа поглотила их.
They stepped out into the bright day and the bustling crowd swallowed them up.
Кирстен покинула шумный квартал и вышла на покрытое травой пространство.
Kirsten stepped from the bustling square to a grassy expanse.
adjective
Эта весть отозвалась шумными возгласами в собравшейся огромной и эмоциональной толпе намибийцев и наших иностранных друзей.
A huge and tumultuous crowd of Namibians and friends from abroad who were gathered there confirmed this truth with their loud cheers.
Участники шумной турецкой демонстрации, организованной на другой стороне буферной зоны, использовали громкую музыку, ораторов и подстрекательские лозунги, стремясь сорвать эту церемонию и спровоцировать ее участников.
The violent Turkish demonstrators on the other side of the buffer zone used loud music, speakers and inflammatory slogans in an attempt to disrupt the ceremony and provoke the participants.
Двойственная позиция Соединенных Штатов по ядерным вопросам в отношении Корейского полуострова и Ближнего Востока ясно показывает подлинную цель их слишком шумных усилий в области так называемого нераспространения.
The two-faced position of the United States on nuclear issues in relation to the Korean peninsula and the Middle East clearly shows the true purpose of its loud championing of so-called non-proliferation.
Тут очень шумно.
It's really loud.
Тут слишком шумно.
Haole's too loud.
Она просто шумная.
- She's just loud.
Жаркий и шумный.
Hot and loud.
Вы слишком шумные.
Much too loud.
Он такой шумный.
He's so loud.
Большая и шумная.
Big and loud.
Ты такой шумный.
You're quite loud.
Он шумно вздохнул и зевнул во весь рот.
He let out a loud sigh and gave a huge yawn.
он привел их обратно и тут услышал шумный всплеск и тихое-тихое клацанье.
and he had just caught them and brought them back towards the others, when he heard two noises; one loud, and the other soft but very clear.
Он не мог отогнать чувство, что, если Гриффиндор победит с преимуществом в три с лишним сотни очков, всеобщий восторг и шумная гулянка после игры смогут дать ему не меньше шансов, чем добрый глоток «Феликс Фелицис».
He could not help feeling that if they won by more than three hundred points, the scenes of euphoria and a nice loud after-match party might be just as good as a hearty swig of Felix Felicis.
Пивзу окончательно наскучила песня «Гарри Поттер, ты злодей», а Эрни Макмилан смягчился до такой степени, что как-то на травологии вполне вежливо попросил Гарри передать ему корзинку с прыгающими поганками. В марте несколько мандрагор закатили в теплице номер три шумную, безобразную вечеринку, чрезвычайно порадовав профессора Стебль.
Peeves had finally got bored of his “Oh, Potter, you rotter” song, Ernie Macmillan asked Harry quite politely to pass a bucket of leaping toadstools in Herbology one day, and in March several of the Mandrakes threw a loud and raucous party in greenhouse three. This made Professor Sprout very happy.
– Здесь слишком шумно.
"It's too loud in here.
И шумной, признал Лайон.
And loud, Lyon admitted.
Становилось немного шумно.
It was getting a little loud.
но шумного ропота не было.
but the murmuring never got very loud.
Портер шумно вздохнул:
Porter sighed out loud.
Он дышал шумно и хрипло.
He was breathing quick and loud.
Глупого, шумного, агрессивного.
Stupid, loud, aggressive, but brave.
Было шумно, все выпили и теперь веселились.
There was a loud din, a drunken gaiety.
Пекюше шумно дышал;
Pécuchet drew a loud breath;
Оживленные шумные улицы;
The streets were loud and jostling;
adjective
Я заставлю смолкнуть эту шумную толпу.
I'll go silence the tumultuous throngs.
- Думали ли вы, что он осуществляет насильственное, беспорядочное или шумное нападение?
- Did you believe it was making a violent, riotous, or tumultuous assault?
Я просто хотела узнать, как ты себя чувствуешь после довольно шумной поездки в Филадельфию?
I just wanted to see how you are emotionally after the tumultuous visit in Philadelphia.
Подробности долгого и шумного спора, в результате которого мы были загнаны в эту гостиную, стерлись у меня из памяти; хотя я отчетливо помню неприятное ощущение, которое я испытывал во время этого спора оттого, что мои трусы обвивались вокруг ног, точно влажные змеи, а по спине то и дело скатывались холодные бусинки пота.
The prolonged and tumultuous argument that ended by herding us into that room eludes me, though I have a sharp physical memory that, in the course of it, my underwear kept climbing like a damp snake around my legs and intermittent beads of sweat raced cool across my back.
Она прожила долгую, шумную и, в сущности, трудную жизнь;
Hers had been a long, tumultuous and, ultimately, difficult life;
Поэтому и собрания их, подобно человеческим, бывают беспорядочными и шумными.
Consequently their meetings, like those of men, are tumultuous and confused.
С диким рокотом обезумевшая стихия неслась вниз, шумно разбиваясь о скалистую стену.
The roar was deafening, rebounding from the stone wall in back of the tumultuous flow.
Нет ничего удивительного в том, что он не смог справиться с сомнениями, прислушиваясь к шумному гомону процветающих стран.
It is no wonder that he cannot yield his deep-rooted suspicions of the tumultuous voices of the prosperous capitalist countries.
Несмотря на шумное вторжение, было заметно все-таки, что это отряд, подчиняющийся дисциплине, так как мальчишки немедленно выстроились в ряд и нетерпеливо воззрились на нас.
There was some show of discipline among them, despite their tumultuous entry, for they instantly drew up in line and stood facing us with expectant faces.
наконец, явился и доктор Уокер с кочергой, и все они побежали на помощь к Уэстмакотам, у которых дверь была уже отворена, и шумною толпою вошли в комнату с окнами по фасаду.
finally, Doctor Walker, with a poker, all ran to the help of the Westmacotts. Their door had been already opened, and they crowded tumultuously into the front room.
Затем остались позади белые скалы Наэдлз острова Вихт, и нас встретили первые шумные волны открытого моря, и "Хеахенгель" склонился перед ними.
Then we passed the white stacks at Wiht’s end, the rocks that are called the Nædles, and the first tumultuous seas hit us and the Heahengel bent to them.
Нам с майором Нольтицем не так посчастливилось, как Чепмену и Гордону. Когда они прибыли в кашгарскую столицу, ее шумные улицы были заполнены войсками эмира.
Less fortunate than Chapman and Gordon, Major Noltitz and I were not able to see the Kachgarian capital when the armies of the tumultuous emir filled its streets.
Команды вышли на поле под шумные аплодисменты. Оливер Вуд сделал разогревочный круг над шестами, Мадам Хуч приготовила мячи.
The teams walked onto the field to tumultuous applause. Oliver Wood took off for a warm-up flight around the goal posts; Madam Hooch released the balls.
adjective
Шумная толпа, да?
Wow, rowdy crowd, huh?
Наше укромное местечко стало шумным.
The Stowaway's been rowdy.
Я люблю шумные толпы.
I love a rowdy crowd.
Наш роман часто шумный.
Our romance is often rowdy.
Поздней и очень шумной.
It got late and quite rowdy.
Шумная компания, любители выпить.
- Probably pretty rowdy, like to drink.
Мы все были немного шумными.
We were all a bit rowdy.
Хорошо, это людный и шумный вечер.
Okay, it's a crowded and rowdy evening.
Ты готовишься здесь, в шумном баре.
You're studying here in a rowdy tavern.
Снегг остановился перед купе, где болтали между собой несколько шумных мальчишек.
At last he stopped, outside a compartment in which a group of rowdy boys were talking.
Попытался сообразить, есть ли хоть малейшая возможность, что она не заметила Рона, просто ушла, потому что в гостиной слишком шумно отмечали победу, и тут она сказала неестественным тонким голосом: — Рон, кажется, веселится вовсю там, на празднике. — Э-э… да? — сказал Гарри.
He was just wondering whether there was any chance that she had not noticed Ron, that she had merely left the room because the party was a little too rowdy, when she said, in an unnaturally high-pitched voice, “Ron seems to be enjoying the celebrations.” “Er… does he?” said Harry.
Вечеринка становилась шумной.
The party got rowdy.
Шумный, самодовольный, и легкомысленный.
Rowdy, smug, and flippant .
И они сегодня вечером действительно кажутся чуть менее шумными.
And they actually seem a bit less rowdy tonight.
Захмелевшая толпа постепенно становилась все более шумной.
The drunken crowd in the tavern grew steadily more rowdy.
—Храмы полны шумных невменяемых и младших, — ответил Джоквин.
said Joquin, "are full of rowdy initiates and juniors."
Это Мал привлекал к себе внимание за шумным столом следопытов.
Mal was holding court at a rowdy table of trackers.
Толпа за пределами арены была такой же плотной и шумной, как и внутри.
The crowd outside the arena was hardly less thick and rowdy than that inside.
— Попозже, когда все захотят выпить, в баре будет ужасно шумно.
‘It gets pretty rowdy at the bar later on when everybody starts drinking—’
Шумная компания немцев, весело разговаривая, восседала на веранде ресторана.
A rowdy crowd of Germans laughed and talked on the patio outside the restaurant.
adjective
В некоторых классах шумно.
Some classes were uproarious.
Затем он шумно расхохотался.
Then he began to laugh uproariously.
Друзья шумно рассмеялись над их шалостями.
The friends laughed uproariously at their antics.
Шумный, веселый, он так и сыпал занятными историями.
He was in uproarious spirits, and full of stories and adventures.
Слишком шумно было в последнее время на поле для игры в мяч.
It had been too uproarious in the games field.
Казалось, что он вспомнил что-то, чего не сказал мне, и шумно засмеялся.
He seemed to remember something he was not telling me and laughed uproariously.
Он шумно захохотал. Я встал. Мне пора было идти.
He laughed uproariously. I stood up. It was time to go.
Наверняка Джимми устраивал тут в наше отсутствие шумные вечеринки.
Jimmy must have had some uproarious parties while we were gone.
Он шумно рассмеялся, держа себя за бока и откинув голову назад.
He gave an uproarious laugh, holding his sides and throwing his head back.
— Значит, Эш — неполубог? — спросила Астрид. Сими шумно рассмеялась над ее вопросом. — Акри, да еще и полубог.
"Ash isn't a demigod?" Astrid asked. Simi laughed uproariously at her question.
adjective
В начале 90-х годов японские власти, устроив шумную кампанию по поводу изменения международной обстановки, открыто заявили о своих планах вывести процесс ядерного вооружения на завершающую стадию.
Page Entering the 1990s, the Japanese authorities, vociferating about the changed international situation, have openly revealed their scheme to step up their nuclear armament at the final stage.
Ларелле с Мериан тоже принялись шумно возражать.
Merean and Larelle objected, too, just as vociferously.
Все шумно подтвердили, что им тоже все это изрядно досаждает.
Upon this common grievance they were all vociferously agreed.
Там была маленькая, но шумная группка пассажиров, по какой-то причине проявившая к нам неприязнь.
There is a small but vociferous group of passengers who appear to dislike us for some reason.
В Йельском клубе они нашли целую толпу своих бывших однокашников, которые шумно приветствовали Дина.
      In the Yale Club they met a group of their former classmates who greeted the visiting Dean vociferously.
Однако возле маленькой двери на сцену стояла многочисленная шумная толпа восторженных поклонников.
But the stage door premises, very small, were packed and resounding with a vociferous little mob of admirers.
– Ой, сэр, вот спасибо! – шумно возликовали оба мальчика. – Как это, сэр, здорово с вашей стороны!
“Oh, sir, thank you, sir.” Both boys were vociferous. “It’s very kind of you, sir.”
Мне невольно вспомнились шумные кампании протеста, которые бурлили в Санкт-Петербурге, когда там задумали построить небоскреб.
I involuntarily recalled the vociferous protest campaigns that had raged in St Petersburg when there were plans to construct a skyscraper there.
На каждом втором углу, а иногда и посреди улицы происходили шумные ссоры, и не было лица, на котором не застыло бы напряженное, хмурое выражение.
There were vociferous altercations at every other corner, and some in the middle of the street; there were scowls and furrows on every passing face.
То соображение, что звездный корабль следует оставить на месте, чтобы наблюдать за происходящим, встретило в некоторых кругах шумный протест.
The suggestion that the starship be left in place so that we can observe what happens has met with vociferous protest in some quarters.
Немедленно раздались требования новой саги и разгорелся шумный спор о том, какой именно, но Джокол, скромно улыбнувшись, отказался продолжать. – Скоро, скоро!
He grinned sheepishly and waved away an immediate demand for more, with some vociferous debate over the selection. “Soon, soon!
adjective
Того шумного времени, что было у меня
The rip-roaring good time that I had.
И шумного приема с новыми платьями и танцами чтобы оживить эту унылую зиму.
And a rip-roaring party with new dresses and dancing to enliven this dismal winter.
Но раз за много лет, случается скандал настолько шумный, что заглушает все прочие звуки.
And once in great while, there comes a scandal so deliciously sordid, its roar drowns out all other noise.
— Да, но ты-то не сорвался! — шумно развеселился Амос, хлопнув сына по спине. — Ты такой скромный, такой джентльмен… Но побеждает лучший. Уверен, Гарри согласен со мной! Один упал с метлы, другой нет. Кто лучше летает?
“Yes, but you didn’t fall off, did you?” roared Amos genially, slapping his son on his back. “Always modest, our Ced, always the gentleman… but the best man won, I’m sure Harry’d say the same, wouldn’t you, eh?
Началась шумная возня.
There was roaring shouting confusion.
Мы перешли через шумную улицу.
We crossed the roaring avenue.
— Договорились! — прохрипел он, шумно отплевываясь.
"Deal!" he roared, spitting snow.
Его дыхание шумно отдавалось у нее в ушах.
His breathing roared in her ears.
Шумная беседа разносилась по всему залу.
A roar of conversation filled the lounge.
Мои слова были встречены шумными киками.
A roar greeted my words.
- Ветераны заулыбались, шумно выразив свое одобрение.
His friends all grinned and roared approval.
Неведомая зверюга шумно втянула носом воздух и снова заревела.
The creature sniffed the air and roared again.
шумно развеселился Амос, хлопнув сына по спине.
roared Amos genially, slapping his son on his back.
Я имею в виду, что вы собираетесь принять шумные аплодисменты, не так ли?
I mean you're going to accept the roars of applause, aren't you?
adjective
После того, как в начале апреля 1994 года было поспешно решено вывести войска из Руанды, международное сообщество в ответ на шумное негодование общественного мнения было вынуждено пересмотреть свою позицию и найти способ вернуться к решению проблемы трагических событий, с тем чтобы попытаться разрешить постыдную и катастрофическую ситуацию.
After having hastily decided on a withdrawal during the first weeks of April 1994, the international community, responding to the clamorous indignation of public opinion, was forced to review its position and find a way to return to the scene of the tragedy and attempt to limit its shameful and disastrous development.
И люди шумно требовали индульгенций.
AND PEOPLE CLAMORED FOR INDULGENCES.
Дело было очень шумным, потому что в нашем городе убийства довольно редки.
The case was clamorous, because in our city the murders are quite rare..
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St. Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of New York.
Подходя к тому месту, где были сложены порталы, они издалека услышали хор нетерпеливых голосов — вокруг диспетчера Бэзила столпилось великое множество колдуний и волшебников, и все шумно требовали отправить их из лагеря как можно скорее.
They heard urgent voices as they approached the spot where the Portkeys lay, and when they reached it, they found a great number of witches and wizards gathered around Basil, the keeper of the Portkeys, all clamoring to get away from the campsite as quickly as possible.
Затем он стал шумно протестовать.
Then he began clamoring protests.
Их голоса взорвались шумными вопросами.
Their voices exploded in clamoring questions.
Шумные улицы, как всегда, были переполнены людьми.
The noise was clamorous, the streets as always mobbed.
Он нашел Тэнтеньяка в шумном окружении офицеров штаба.
He found Tinténiac beset by a clamorous staff.
По сравнению с пыльной и шумной улицей здесь было тихо и прохладно.
It was cool and quiet after the dusty clamor of the street.
Четверо министров вскочили на ноги, шумно требуя слова.
Four Ministers were on their feet clamoring for recognition;
Ведь этот отрезок Пятой авеню в принципе всегда был довольно шумным.
After all, that stretch of Fifth Avenue was habitually clamorous.
Действительно, мы шумно требовали, чтобы он передал управление нам.
In fact, we were clamoring for a turn at the thing ourselves.
В обычно шумном зале «Блю Макса» стояла молитвенная тишина.
The normally clamorous Blue Max was as quiet as a prayer.
«Фото! Фото!» — настойчиво и шумно зазывали одетые в традиционные костюмы разносчики воды.
and costumed water-sel ers clamored “Photo! Photo!”
adjective
Конгрессмены Соединенных Штатов являются, пожалуй, наиболее шумными критиками.
United States Congressmen may be the most vocal sceptics.
Можно лишь признать, что демонстрации имели место и что эти демонстрации были весьма шумными.
One could admit that there were demonstrations and that those demonstrations were quite vocal.
Демонстрации, проходившие в последнее время, были довольно часто шумными, однако это были всего лишь демонстрации, а не террористические действия.
Recent demonstrations were often quite vocal, but they were only demonstrations, not terrorist acts.
Молодежные группировки, выступающие против участия некоренного населения в добыче алмазов, в некоторых районах ведут себя все более шумно.
The youth groups opposed to the participation of non-indigenous people in diamond mining have become increasingly vocal in some areas.
Группа, которая была более шумной и агрессивной, называется "Разрушители".
The group that was most vocal and aggressive was called DISRUPT.
Уна становится шумной, если вы понимаете, о чём я.
Una tended to get quite vocal...if you catch my drift.
Ну, человек должен быть шумным в своих удовольствиях, дорогая.
Well, a man has got to be vocal in his pleasures, darlin'.
Понял, но в прошлом нас критиковала маленькая, но очень шумная Индийская группа, которая считала, что слово несправедливо начали так использовать.
Understood, but in the past, we've been criticized by a small but very vocal Indian group who believes that the word has been unfairly misappropriated.
- крикнул он опять, протягивая к ней руки, под шумное одобрение зевак.
he cried again, stretching his arms to her, to the vocal support of the loungers.
— Успокойся, — сказал Кристиан Лиссе, так как они проходила слишком шумную группу, которая заметила ее.
"Don't cringe," Christian told Lissa as they passed a particularly vocal group, which had noticed her.
И еще была небольшая, но очень активная и шумная группа тех, кто настаивал, что командование кораблем следует передать в руки торанцев.
and there was an active and extremely vocal minority that insisted that the command of the vessel should be placed in the hands of Thorans.
В него не поверил ни один мужчина, а особенно шумно возражал Торп, утверждая, что этот план приведет к катастрофе, а не к успеху.
Not a single man had trusted her, and Thorpe was especially vocal about it, sure the plan would bring them disaster, not success.
— Валори, стоит ей почуять запах мертвеца и чего-то еще, что ей велели отыскать, начинает лаять, — рассказывает Мишель. — Она ужасно шумная.
“Valorie, when she smells a dead body—or what she’s looking for—she’ll start barking,” says Michelle. “She’s very vocal.
Городской патруль был весьма удивлен, обнаружив большое и шумное сборище на южной окраине доков, на пересечении улиц Доковой и Швартовой,
The watch patrol assigned to the southern tip of the ward was therefore surprised to find a large and vocal group of merchants gathered at the corner of Dock Street and Wharf Street.
Шумная. — Он шутливо закатил глаза. — Похоже, ее не устроили предоставленные удобства. — Могло быть и хуже, — промямлила я и потупилась.
I nodded. “And vocal.” He smiled and rolled his eyes. “She doesn’t seem to enjoy the accommodations we provided.” My gaze dropped to the floor. “Could be worse,” I mumbled.
Обозначенные в афише как Маленькие Сестрички, Зина и Малышка выходили после шумного бурлеска предыдущего выступления и начинали свое собственное, умное выступление с песнями и танцами, которое заканчивалось удивительным пением - гармоничным йодлем.
Billed as The Little Sisters, Zena and Kiddo came on with a hilarious burlesque of the preceding act, and then faded to one of their own, a clever song-and-dance routine which ended in a bewildering vocal — a harmonizing yodel.
adjective
Шумный поезд
[ Train rattling ]
Гарри был уверен, что да: теперь они двигались быстрее, шумно втягивая воздух — как он ненавидел эти звуки — вынюхивая страх, надвигаясь…
Harry was sure of it: They seemed to be coming more quickly now, taking those dragging, rattling breaths he detested, tasting despair in the air, closing in—
Из темноты появились тени, движущиеся фигуры темнее самого мрака, с капюшонами на головах; шумно дыша, они огромной волной надвигались на замок…
Shapes moved out in the darkness, swirling figures of concentrated blackness, moving in a great wave towards the castles, their faces hooded and their breath rattling
Затем, существо под капюшоном, чем бы оно ни было, сделало глубокий, медленный, шумный вдох, словно пыталось всосать из окружения не только воздух. Присутствующих обдало стужей.
And then the thing beneath the hood, whatever it was, drew a long, slow, rattling breath, as though it were trying to suck something more than air from its surroundings.
Мимо промчались перистый ветер и шумная толпа.
The rattle and the feather fan were passed.
Лорин тяжело и шумно вздохнула, глядя на кровать.
Lauren let out a long rattling sigh as she stared at the bed.
— Нет! — послышался хриплый голос, сопровождаемый стуком деревянной рукоятки о камин и шумным дыханием.
“No!” said a husky voice. They heard the rattle of a wooden handle on the mantelpiece, and windy breathing.
Мои братья. Все вокруг суетились, шумно и много говорили. Теперь дело пойдет.
My brothers. All kinds of rattle and chatter inundated me. Now we were going to do something.
То и дело Соня брала стакан и, закинув голову, шумно отпивала газировку.
Now and then Sonja picked up her glass and, leaning back her head, took a rattling drink of soda.
Он шумно и тяжело вздохнул, чувствуя, что просто потерял голос от окриков и приказов в ходе этого бесконечного сражения.
He sighed, a rattling sound, in a voice hoarse and gravelly from endless battlefield commands.
Старуха шумно вздохнула, глядя в потолок. – Меня терзает боль, не отступает ни на минуту, – негромко произнесла она. – Я хочу умереть.
She gave a rattling sigh as she looked at the ceiling. "I'm in pain now," she said. "I want to die.
Вздохи и нетерпеливый шепот толпы — все, что осталось от царившей на перроне всего мгновение назад шумной суматохи, становились все тише и смолкли совсем.
The gasp and whisper of the crowd—which was all that was left of their rattling excitement of the moment before—sank still lower and went out.
Он шумно повернул ручку двери, чтобы разбудить Алису. - Господи спаси! - сказал он. - Ну и ночка! Алиса проснулась не сразу.
Noisily he rattled the doorknob as he entered so that Alice would be disturbed. ‘Motherogod!’ he said. ‘What a night!’ Alice awoke with caution.
adjective
Всё это делает веселье чересчур шумным, вам не кажется?
Has all the makings of a fun little romp, doesn't it?
У тебя крепкие нервы, учитывая твои последние шумные игрища с прислугой.
You have a lot of nerve, given your recent romps with the help.
Кажется, наша стивен-кинговская шумная игра в глуши отодвинула антигеройский крестовый поход Кэт Грант с первой полосы.
It seems our Stephen King's romp in the backwoods bumped Cat Grant's antihero crusade... From column one.
В улыбке изображенной на ней актрисы виделись шумные забавы на скалах у моря, целомудрие и заграничное нижнее белье.
The actress in it had a smile that spoke of romps over sea-girt cliffs, honesty and foreign underwear.
Земляне видели шумную возню маленьких гумпов в парке; те, что постарше, сидели на скамейках и вели оживленные беседы.
They watched young Goompahs romp in a park while older ones sat on benches and carried on animated conversations.
Калибан и Цербер носились по цветнику Лауры, их шумная игра сопровождалась лаем и взлетающими в воздух цветками.
Caliban and Cerberus were galloping back and forththrough Laura's flower garden, their romp punctuated by joyful barks and flying blooms.
Конечно, ему это нравилось: шумная возня в колючем сухом сене, любовная игра жарким августовским полднем на самой верхушке сеновала, в большом старом амбаре.
Certainly this fit one of his favorites: a romping play in prickly dry hay, up in the topmost loft of a big old barn, on a hot August day in long-lost Bordeaux.
Тридцать человек всех возрастов ели, пили, играли на губных гармошках, шумно возились на песке, увлеченно беседовали с теми, кого намеревались заманить на пляж поздней ночью.
Thirty folk of all ages ate, drank, sang, played guitars and mouth-calliopes, romped in the sand, addressed themselves to someone they intended to lure up the beach later in the evening.
В воздухе вибрировали звуки музыки, в цветах шумно возились живые существа, и опять, он знал, во всем этом имелся какой-то смысл, но без ключа понять его было невозможно, а ключ никак не находился.
The sound of music shivered in the air and there were living things that romped among the flowers and again there was a meaning here, it knew, but there was no clue that it could find which would allow it to approach the meaning.
Эти костры горели, чтобы отогнать злобных духов от полей, и ещё больше костров были зажжены внутри большого храма Каталло, где двенадцать мужчин, одетые в шкуры быков шумно резвились среди камней.
The fires burned to drive malignant spirits from the fields, and more fires burned inside Cathallo's great temple where twelve men dressed in cattle hides romped among the stones.
adjective
Его купил и поднял на вершину успеха один шумный магнат, нетипичный представитель расчетливой банковской элиты.
It had been bought and brought to greatness in the fifties by a rumbustious tycoon thrown up atypically from prudent banking stock.
В кабачке находились также воины из других отрядов, так что позже там будет драка. Ведь Тан был в весьма шумном настроении, а синих не нужно уговаривать, чтобы подраться с кемнибудь.
There were men from some of the other regiments in the tavern, so there would probably be a riot later, for Tanus was in a rumbustious mood and the Blues never needed much encouragement to fight.
Здоровенный, шумный мерзавец, совершенно очаровательный, со сверкающими золотисто-карими глазами и белоснежными зубами — свидетельством его итальянского происхождения.
A great rumbustious bastard, with all the charm and flashing golden-brown eyes and shining teeth of his Latin origins, he could sing like Caruso and eat all the pasta she could heap on his plate.
Сама Филлис все еще делила комнату с двумя шумными мальчишками, которых иногда разводили, чтобы все могли хоть недолго побыть в покое: один спал под боком у Филлис, второй — в гостиной, но в обычное время из-за них в маленькой квартирке постоянно стоял шум, как на ярмарочной площади.
Phyllis herself had two rumbustious boys in her room every night and, while sometimes they were separated for everyone’s peace’s sake, one sleeping in the lounge, and one beside Phyllis, the two of them could make the little flat sound like a fairground with noise.
adjective
— Вот тогда и выступим. На берегу мои матросы словно перерождались и неизменно затевали в тавернах шумные ссоры и потасовки. Это казалось особенно странным, поскольку на борту они показывали себя серьезными, дисциплинированными людьми.
"Then," said I, "we will sail against them." Ashore my crews were roisterous and brawling but on the ships, strange as it is to relate, they were serious and disciplined men.
Если бы такой встретился в восемнадцатом столетии, он оказался бы жизнерадостным шумным деревенским сквайром, нюхающим табак, считающим себя центром земли, любящим подшутить над пастором и ущипнуть служанку;
If one had encountered him in the Eighteenth Century one might take him for a jolly, snuff-sniffing, roisterous country squire, knowing himself the salt of the earth, not above twitting the parson nor pinching the serving girls;
Лагерь почти целиком погрузился во тьму, если не считать нескольких огоньков охраны. В этом караване не было шумной общей комнаты. Внутри фургона жриц мерцал свет, словно женщины двигались туда-сюда внутри домика.
The depot was-almost completely dark, except for a few guard-lights: no roisterous common-room here. Within the dray-house lights still flickered, as the occupants moved here and there, Page 45
Город приходил в неистовство: звонили колокола, люди пели и плясали на улицах. Шумные толпы отправлялись к Хэмптон-Корту и сникали, узнав, что это был всего лишь слух и надо ждать дальше.
The city went wild, ringing bells and singing in the streets, and the revelers roistered all the way to Hampton Court to learn that nothing had happened, that we were all still waiting, that there was nothing to do but wait.
Когда оно уже не превышает пятнадцати ярдов, Саша вливается в шумную толпу. Крутится карусель. Матадор на соломенной телеге преследует картонного быка, что-то нашептывая на ухо своей соседке.
With Sasha fifteen yards in front they plunge into an inferno of roistering humanity. A merry-go-round belches honky-tonk, a matador on a hay cart undulates before a cardboard bull while crooning in broad Silesian about amor.
Малькольм поморщился, вглядываясь в кучку плохо одетых мужчин у входа в паб “Королевские Погреба” на углу Уайдгейт-стрит и Сэндис-роу – здание, где когда-то размещался арсенал Генриха Восьмого. Несколько оборванцев покупали печеные каштаны у бедно одетой женщины, стоявшей перед входом в это шумное заведение.
Malcolm grimaced, eying a knot of roughly dressed men loitering near the entrance to the Kings Stores Pub at the corner of Widegate Street and Sandy's Row, a building once famed as Henry the Eighth's arsenal. Several of the loafing roustabouts were buying roasted chestnuts from a poorly dressed woman who'd stationed herself outside the roisterous public house.
Если бы я встретил его в своем мире, этого маленького полного веселого джентльмена, с его ярким лицом и добродушными манерами, я решил бы, что он англичанин, из числа тех, кого так редко можно встретить в наши дни. Если бы такой встретился в восемнадцатом столетии, он оказался бы жизнерадостным шумным деревенским сквайром, нюхающим табак, считающим себя центром земли, любящим подшутить над пастором и ущипнуть служанку;
If I had seen this man in my own world, this small, rotund, merry gentleman with his florid colouring and cheerful manner I would have thought him necessarily English, and of a sort one seldom encounters nowadays.If one had encountered him in the Eighteenth Century one might take him for a jolly, snuff-sniffing, roisterous country squire, knowing himself the salt of the earth, not above twitting the parson nor pinching the serving girls;
adjective
О, там было так шумно.
Oh, it was hilarious.
- Да, и очень шумная, но...
- Yeah, you're hilarious, but, uh...
- Но это же шумное веселье, Милое Сердечко, Бриллиантовые Глазки.
But is hilarious, Dear Heart, Diamond Eyes.
Еще через пять минут Салтимбанко успешно закруглил свою безумную речь, приведя ее к шумному и веселому заключению.
Five minutes later his mad speech rolled to a hilarious conclusion.
Тогда он перенес свое внимание на двух особенно шумных гуляк, которые давно уже путешествовали между столиками.
then he shifted his gaze to two of the most conspicuously hilarious of the promenaders who were on a protracted circuit of the tables.
Как приятно было кататься на этом шумном катере, стучавшем поршнями и выпускавшем клубы черного дыма...
What fun it had been pounding along in that hilarious boat with its clattering steam valves and gushing torrent of black smoke .
— Что так шумно? — место напротив занял крупный мужчина в свежей белой рубашке с испещренным красными прожилками лицом.
'What's so hilarious?' The place across the table had been taken by a large man with a florid face and crisp white shirt.
Солнце ярко светило, не собираясь опускаться за горизонт, а этот долгий шумный день весело раскручивался дальше, как колесо точильщика, рассыпая во все стороны огненные искры.
The sun blazing late in the afternoon, this long hilarious day like a pinwheel inexhaustibly throwing off sparks.
А самым известным игроком «Арсенала» был, наверное, Ян Уре, и то за свою шумную никчемность и вклад в телесериал «Куиз болл».
Arsenal’s best-known player was probably Ian Ure, famous only for being hilariously useless and for his contributions to the television series Quiz Ball.
(А есть ли на свете что-нибудь более упоительное, чем смех юных хмельных женщин?). Так или иначе, Уильям, вдохновленный их шумной вульгарностью, придумал забавную эротическую игру.
(Is there anything more delightful than the laughter of tipsy young women?) Anyway, inspired by their boisterous vulgarity, William invented a hilarious erotic game.
adjective
Конечно, все они бедны, носят такую смешную порванную одежду и ездят в шумных старых аэромобилях — удивительно, как те не разваливаются на части.
Of course, they're all poor, and they wear such funny ragged clothes, and travel about in rackety old aircars, it's a wonder they don't fall apart in the air.
Он обследовал Браунс-Айленд, шумный пляж, танцевальную площадку, ресторан в южной части Зенита; он обнаружил, что мужчины и женщины купаются вместе!
He had investigated Braun's Island, a rackety beach and dance floor and restaurant at South Zenith, and he had found mixed bathing. He described the ladies' legs;
Вспомнил он и почти болезненное оживление, которое поднималось, когда шумный грузовик «форд» с перевязанными проволокой крыльями оказывался во дворе, Старик выбирался из кабины, с пропотевшей шляпой на голове, покрытый пылью, заросший щетиной, и поднимал над головой визжащую Трейси.
Then the almost painful excitement when the dusty, rackety Ford truck with its mudguards tied on with wire was suddenly there in the yard, and the Old Man was climbing down from the cab, a sweat-stained hat on the back of his head and the dust thick in the stubble of his beard, swinging Tracey squealing above his head.
adjective
Некий шумный адвокат у меня его отнял.
Of that an obstreperous Lawyer bereft me.
Иначе мы посмотрим, что говорят наставления о шумных, трудных арестованных.
Otherwise we’ll have to see what the regulations say about obstreperous and difficult prisoners.
Но желание поколотить шумного Клега пропало, как только они увидели, что его так взволновало.
Their intention to pummel the obstreperous Klegl severely was forgotten as soon as they saw what had so unsettled him.
Не хочу, чтоб она связалась с таким вот самонадеянным, шумным, дурно воспитанным, безвкусным нахалом. Я и сам такой.
I’d hate her to do it with that arrogant, obstreperous, bad-mannered, flamboyant type. I am that type.
Шумный крохотный Джером подпрыгнул за своим маленьким столиком и закричал:
Obstreperous little Jerome jumped up from his tiny table and cried: "But I never got to see her!
В дом вошли мальчик и девочка, вернувшись откуда-то с купанья, улыбающиеся, с мокрыми волосами и босыми ногами, но не шумные: Грэ этого не допустили бы.
The boy and girl came in, back from swimming somewhere, smiling, damp-haired and barefoot, but still not obstreperous: the Grais wouldn’t have permitted that.
Он потерял интерес к шумному техасскому рейнджеру и обратил наконец свое внимание на молодого оклахомского патрульного, который с простодушным видом возился со своим уоки-токи. — Ты не разговаривал еще с криминалистами?
He turned from the obstreperous Texas Ranger to a foolish-looking young Oklahoma highway patrolman lurking nearby with a walkie-talkie. "You got any word yet on those evidence technicians?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test