Translation for "штили" to english
Штили
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
26. После бурного периода преобразований для Орга-низации наступил штиль.
Following a tempestuous period of reform, the Organization could now look forward to a period of calm seas and plain sailing.
Ожидается, что генерировать электроэнергию он сможет при разной обстановке на море: от почти полного штиля до сильного шторма.
It is expected to generate electricity in sea conditions ranging from almost calm to severe storm.
Всего две недели назад, в период нормальной погоды и штиля и во время отлива, на побережье главного острова внезапно обрушились необычайно высокие волны и затопили большинство его районов.
Only two weeks ago, a period when the weather was normal and calm and the tide was low, unusually big waves suddenly crashed ashore and flooded most parts of the capital island.
Мы знаем направление, в котором движемся -- звезды должны указать нам путь, если мы собьемся с намеченного нами курса, равно как и карты, которые помогут нам не сойти с пути в полный штиль при отсутствии всякого движения.
We know the direction we are going -- the stars are there to guide us if we venture away from our destination. So too are there charts to help us from being adrift in calm waters, without movement.
Штиль четырех морей.
The four seas are calm.
Очень спокойное, был штиль.
Really calm, no waves.
Мы как... как шхуна в штиль.
We're like a... Like a sailboat in a dead calm.
И во время штиля и штормов в путешествии,
And during the calm and storm of the voyage.
Нас ждет еще один день штиля и спокойного плавания.
It should be another day of calm seas and smooth sailing.
- Да. Не помню, чтобы я когда-нибудь видел такой полный штиль.
I don't think I've ever seen such a flat calm.
Может, снаружи у него и штиль, но внутри бушует разрушительный ураган.
No, look, he-he might look calm on the outside, but there's a storm brewing on the inside, okay?
В ту ночь, когда затонул ваш катер, вы сказали МЧСникам, что был штиль. А потом произошел взрыв и вас накрыло волной.
The night your boat sank, you told OSHA that it was calm, there was an explosion, and a wave sank it.
На море наступил абсолютный штиль.
The sea died to absolute calm.
внутри стоял мертвый штиль.
within, the sea was dead calm.
Бури – его гнев, штиль – его милость.
Storms are his anger, calm his charity.
Скорее бы кончился утренний штиль.
I hoped the morning calm would end soon.
   Утром небо было похоже на море в штиль.
In the morning, the sky was like a calm sea.
Погода к утру снова сменилась на штиль.
Weather changes again to flat calm in the forenoon.
На рассвете седьмого дня воцарился мертвый штиль.
At dawn the next day there was a dead calm.
Около полудня ветер ослаб почти до штиля.
Towards noon the wind fell to something very near a calm;
Шлюпки, Стерн! Все будут спасены - сейчас штиль.
Boats, Sterne. Even one will save you all in this calm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test