Translation for "штамповочных" to english
Штамповочных
Translation examples
Четкое включение в текст возможности отклонить запрос на продление посылает ясный сигнал на тот счет, что государства, принимая Конвенцию в 1997 году, не предусматривали превращение этого процесса в "штамповочный" процесс, когда удовлетворялись бы все запросы на продление.
The clear inclusion in the text of a possibility to refuse an extension request sends the clear signal that States in adopting the Convention in 1997 did not foresee this process to become a 'rubber stamp' process, in which all extension requests would be granted.
Счастливчик, хочешь поработать на штамповочной машине?
Lucky boy, would you like to turn on the stamping machine?
Вы не можете просто иметь какоето штамповочное устройство нажать на кнопку и получить деталь.
You cannot have some oik pressing a button and stamping them out.
Несмотря на то, что они рождаются машинами и изготавливаются под штамповочными прессами с программным управлением, на самом деле каждый автомобиль сначала выходит из под руки человека, использующего те же методы, что и, в свое вермя, Микеланджело.
Although they're reproduced by machines, and computer milled stamps that make them, actually every one of them was originally carved by hand, by men and women using techniques not a whole lot different than Michelangelo.
над их головами пронесся огонь выстрелов, тут же отразившийся обратно от штамповочной машины.
It hit a stamping machine, sending molten fire through it.
В утреннем свете каждый левый отпечаток выглядел чётким и крепким, словно оставленный штамповочным прессом.
In the morning light each left one was as firm and bold as something produced by a stamping-press.
Под навесом стояла притащенная сюда с какой-то свалки и зловеще размалеванная свиной кровью штамповочная машина, которая, согласно подписи, уже искалечила троих и одного убила.
In the tent beneath was a stamping-machine that had maimed three men and killed another, pilfered from the scrap-heap and artfully daubed with hog's blood.
Чуть-чуть приотстав от группы, Столл принялся изучать панели управления, с особым вниманием он следил затем, как в вакуумных камерах штамповочные автоматы выполняют работу, которая раньше делалась твердой рукой, паяльником и пассатижами.
Stoll lingered behind the group, studying control panels and watching as cameras and stamping machines did work that used to be done by steady hands, soldering irons, and jigsaws.
На нем был синий деловой костюм, и он оказался владельцем и единственным сотрудником небольшого штамповочного производства, специализировавшегося на изготовлении мелких металлических деталей Ему тоже было на вид за сорок, но выглядел он гораздо хуже Вильмы.
The others—-all men—were Bill Delancy, blue business-suited, owner and operator of a stamping company that made small metal parts. He also was in his forties, but looked, if anything, older than Vilma.
— …Вылетает бык, этакая тонна мяса, копыта, как штамповочные машины, рога — как кинжалы, а Маноло лежит себе на спине и улыбается, а мулету держит пальцами ног, а толпа просто беснуется, потому что бык…
“…bull comes down like a ton of black meat with hooves like stamping machines and horns like bolo knives, and there’s Manolo, lying flat on his back, the muleta balanced on the soles of his feet, smiling, and the crowd goes absolutely crazy when the bull—”
Роджет Джермин был слишком занят, чтобы тосковать, поэтому он выжил, не будучи теоретиком, не особенно напрягая мозг, он гордился тем, что его желудок сыт, что у него есть сильная женщина, что он просыпается и спокойно лежит несколько минут на постели из полиуретана, который он украл, когда ставил прокладки в штамповочном цехе.
Roget Germyn was too busy to grieve, so he lived on, no theorist, not very cerebral, but glorying in a full gut, in taking a strong woman, in waking and lying extra minutes idly on a bed of polyurethane foam raped from its cushioning job in a stamping mill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test