Translation for "штампованные" to english
Translation examples
verb
Производство изделий из кованого железа и штампованных металлических изделий
Manufacture of forged and stamped metal products
После введения штампованных марок, которые популярны среди коллекционеров, будет и далее обеспечиваться диверсификация.
Further diversification will follow after the introduction of engraved stamps, which are popular with collectors.
c) необходимо обеспечить единообразие при нанесении идентификационной маркировки, которая будет штамповаться на оружии и боеприпасах;
(c) Uniformity should be ensured in the placement of the identification marks stamped on arms and munitions;
Была аннулирована Конституция 14 января 1995 года и распущено национальное собрание, которое штамповало законы под диктовку исполнительной власти.
Only the Constitution of 14 January 1995 and the National Assembly, which was nothing more than a rubber-stamp mechanism for the executive, had been dissolved.
Производство электронной аппаратуры связано с изготовлением фотооригиналов - фотошаблонов, сборкой, монтажом и настройкой цифровых электронных приборов и производством штампованных плат.
Manufacturing of the photomaster-photomask, collection, mounting and adjustment of digital electronic devices and production of stamp plates are carried out in the electronics production field.
Однако Генеральная Ассамблея не должна "штамповать" технически несостоятельные предложения, основанные на методологических манипуляциях, последствия которых исчисляются многими миллионами долларов.
However, the General Assembly must not rubber-stamp technically flawed proposals based on methodological manipulations and having multi-million-dollar implications.
Некоторые члены Совета указали, что в соответствии с их национальным таможенным законодательством уполномоченным получателям не разрешается штамповать и подписывать корешки № 2 и отрывные листки № 2.
Some members indicated that their national Customs legislation did not allow authorized consignees to stamp and sign vouchers No.2 and Counterfoils No.2.
a) определять стоимость банкнот, ценных бумаг и монет, не находящихся в обращении, на основе стоимости производства печатной бумаги или штампованного металла, а не по их нарицательной стоимости (см. пункт 20, выше);
(a) Unissued banknotes and securities and coins not in circulation be valued at the transaction value of the printed paper or stamped metal rather than at their face value (see para. 20 above);
Если для рынка не потребуется дифференциация типов конструкции по странам, то при наличии согласованных гтп завод-изготовитель получил бы возможность проектировать и штамповать или формовать один комплект панелей кузова для той или иной модели транспортного средства.
Unless markets would demand style differentiation between countries, it would be possible for a manufacturer to design and stamp or mould one set of body panels for a vehicle model if a harmonized gtr existed.
Гималайские Штампованные короны.
Himalayan Stamped Crown.
Некому будет штамповать твои ордеры.
No more rubber stamps on your warrants.
Будучи дома, она ставила печати, штамповала и маркировала письма.
Once back home, she stamped and posted the letters.
Я имею в виду, надо штамповать все эти бумаги.
I mean, obviously, there's a lot of documents to stamp.
Радость, в 60 секунд, они будут иметь штампованные нашими головами в пол.
Joy, in 60 seconds, they'll have stamped our heads into the floor.
Если жена Билла умрет, то ты вместо деревянных полов будешь штамповать номерные знаки.
If Bill's wife dies, you're gonna go from building decks to stamping out license plates.
Будет обидно, если ты не закончишь учёбу, потому что будешь штамповать номерные знаки в тюремных мастерских.
I mean, it'd be a shame if you didn't graduate 'cause you had to stamp license plates.
Мистер Кери, для вас обычное дело штамповать каждую страницу доказательств перед тем, как передавать ее защите, или нет?
Mr. Carey,it's standard procedure for you to stamp every page of discovery before handing it over to the defense,is it not?
У меня огромное желание оставить вас здесь, до конца дня штамповать паспорта, но поскольку я верю, что вас ждет большое будущее, то позволю поехать со мной.
I'm tempted to make you spend the rest of the afternoon stamping passports, but since I believe in taking the high road, I'll let you come with me.
Ну зачем было штамповать руку черным.
I wish they didn't have to stamp my hand in black.
Она начиналась: «Дорогой избиратель», а заканчивалась штампованной подписью.
It began ‘Dear Constituent,’ and was signed with a rubber stamp.
Сам металл такой твердый, что непонятно, как из него штамповали детали.
the metal is so extraordinarily hard that we don't see how it could have been stamped.
Разве можно было после этого так спокойно штамповать, продолжая аккуратно вкладывать полосу за полосой?
Was it possible that he would keep on care fully stamping out one piece after another?
От удара он приоткрылся, и несколько штампованных квадратиков желтого металла высыпались на сырую траву.
It fell to the ground and partially opened, allowing a few squares of stamped yellow metal to spill into the wet grass.
В чердачном помещении без вентиляции я своими руками делала трафареты и штамповала символику местных команд на спортивной форме.
I stamped badges in an unventilated attic and did sloppy silk-screening for local softball teams.
Трогательные попытки проявить индивидуальность в мире генетически штампованной однородности проникали уколами сквозь защитные реакции Лизбет.
The pathetic attempts at individuality in a world of gene-stamped sameness stabbed through Lizbeth's defenses.
На нем можно детали для хронометра штамповать. — Все равно ничего не получится, — заявил Фаусто и положил пятерню на стол. — Включай.
“It doesn’t miss. You can stamp out parts for a stopwatch with these things.” “It won’t work at all,” Fausto proclaimed.
Миссис Баррет рассказывала почтальону, что «Лири Металс» выпускала лучшие в Балтиморе штампованные жестяные плиты для потолков.
Mrs. Barrett was telling the mailman that Leary Metals used to make the handsomest stamped tin ceilings in Baltimore.
В тот день они работали в тюремной мастерской, где клеили кормушки для птиц, что было чуть более занимательно, чем штамповать номера для автомашин.
That day they were working in the prison shop, assembling bird feeders, which was barely more interesting than stamping out license plates.
verb
Пвенту удалось высвободить одну руку, которой он тут же начал размеренно штамповать дырки в гладкой эбеновой коже противника.
Pwent freed one arm and punched wildly, glove nail poking holes in the smooth ebony skin.
Это была середина шестидесятых, тогда еще штамповали перфокарты и возили взад-вперед магнитные ленты, а большие, громоздкие компьютеры стоили миллионы долларов.
That was in the mid-sixties, when punched cards and magnetic tapes were still in use and a computer cost millions.
verb
На фермах, где здания выстроены из штампованного алюминия, они не прижились.
Not usually found on the kind of farms that are apparently made of extruded aluminium, but still scratching a living here and there.
Все там было из штампованного металла, что стоило дешевле синтетики и вполне годилось для не столь напряженных торговых перелетов.
Everything was extruded metal, cheaper than synthetics and good enough for low-stress merehanter spacing.
Во-первых, хотя издательство – процветавшее главным образом за счет выпуска учебников, промышленных справочников и десятка технических журналов, охватывавших столь разнообразные и таинственные области знания, как свиноводство, или похоронное дело, или штампованные пластмассы, – наряду с этим печатало и романы, и публицистику, для чего и требовались молодые стилисты вроде меня, список его авторов едва ли мог привлечь внимание человека, серьезно интересующегося литературой.
For one thing, although the publishing house--which had prospered largely through textbooks and industrial manuals and dozens of technical journals in fields as varied and arcane as pig husbandry and mortuary science and extruded plastics--did publish novels and nonfiction as a sideline, thereby requiring the labor of junior aestheticians like myself, its list of authors would scarcely capture the attention of anyone seriously concerned with literature.
verb
Красивый, из штампованной стали...
Beautiful pressed steel... Oh.
Носить блюда гораздо интереснее, чем штамповать бамперы.
Bussin' dishes is much better than pressing bumpers.
Сегодня они производятся конвейерным способом из штампованной стали.
Today, they’re machine-fabricated from pressed steel.
Штампованная металлическая пепельница стояла на самом виду.
The pressed metal ashtray was exactly where it ought to be.
Это своего рода канал — или, на языке Стандартно-Штампованных Кляксо-газет, так называемая артерия.
It is a channel--in the words of the Standard Concentrated Blotter-Press, an "artery".
Обшарпанные металлические ящики, похожие на маленькие гробы, наполнены лазерными винтовками местной модели. «Иллюминатор-VI» — улучшенный вариант, штампованный на Веридийской Кузнице.
The crates are scuffed metal, like small coffins, full of local-pattern lasrifles, the Illuminator VI, a refined variant pressed out at Veridia Forge.
Внизу, в помещениях, которые в тринадцатом веке во время альбигойских походов использовались как оружейные мастерские, рабочие собирали картриджи для видеоигр и штамповали компакт-диски.
Below him, in a facility which had been used to manufacture armor and weapons during the thirteenth-century Albigensian Crusade, workers were assembling video-game cartridges and pressing CD-ROM games.
Как бы там ни было, он появился как раз в тот момент, когда публика оказалась перекормленной причесанными вежливыми политиками, которые только и делали, что улыбались и клялись в любви всем и каждому перед телевизионными камерами и произносили банальные речи штампованным языком, что между соседними штампами невозможно было уловить даже плохонькой мысли.
Opportunely, he had come along at a time when the average American was fed up with goody-goody candidates who smiled big and made love to the TV cameras, and who spoke trite, nothing sentences that the press couldn't twist or find hidden meanings to invent between the nouns.
а Холстон – его ученик и питомец уже вырос – стал первым в поселке содержателем таверны, известной до сих пор как Дом Холстона, исконные бревенчатые стены, полы из бочарной клепки и вырубленные стамеской пазы до сих пор целы где-то под современным штампованным стеклом, кирпичной облицовкой и неоновыми трубками.
and—his charge and pupil a man now—Alexander Holston became the settlement’s first publican, establishing the tavern still known as the Holston House, the original log walls and puncheon floors and hand-morticed joints of which are still buried somewhere beneath the modern pressed glass and brick veneer and neon tubes.
Мы не имели ни малейшего понятия о том, как плавить и обраба­тывать металлы или штамповать пластмассу.
We had not the least idea about casting metal, manufacturing parts, thermoforming plastics.
Потом компания «Лунар стил продактс» начала изготовлять стальные трубы, проволоку и штампованные детали из местной руды, а «Сиэрс и Монтгомери» построили на Луне завод по сборке старательских велосипедов под названием «Лунопед». «Лунатики», в которых было не более двадцати процентов привозных деталей, обесценили импортные велосипеды больше чем наполовину.
Lunar Steel Products Corporation had lately begun making steel tubing, wire, and extrusions from native ore; Sears & Montgomery had subsidised an assembly plant to manufacture miner's bikes on the Moon under the trade name 'Lunocycle' and Looney bikes, using less than twenty per cent.
А как только Чарли ввел Марианну в мир чувственных наслаждений и она познала оргазм, эти двое уже не могли существовать по одиночке, их притягивало, словно полюса магнита. Правда, счастливая развязка романа даже не предполагалась. Чарли на роду было написано с двадцати трех лет «стругать» детей для клана девонитов – пока ему исполнился лишь двадцать один. В противном случае он противопоставлял себя законам клана. Без сомнения, О’Хара испытывала к Чарли нечто сродни страсти, но из этого никак не следовало, что Марианне надо срочно брить голову налысо, а потом всю оставшуюся жизнь штамповать Чарли Девону и его соплеменникам детенышей.
They fell for each other, hard, even before they went to bed together, which was not long postponed. After he had gently initiated her into the glorious mysteries of friction and spasm, they dung to one another like the opposite poles of strong magnets. It was not going to have a happy ending. Charlie had to start fathering children by age twenty-three (he was twenty-one when they met), or sin by omission, and although O’Hara’s love was almost boundless, it could not encompass shaving her head and spending the rest of her youth manufacturing babies.
verb
- Не я их штамповал.
- I didn't coin it.
Карентийский закон позволяет штамповать монеты кому угодно.
Karentine law lets anyone coin money.
Согласно сведениям из книги, эти монеты последний раз штамповали сто семьдесят семь лет назад.
Because according to the book these coins had last been struck a hundred seventy-seven years ago.
Городское клеймо похоже на рыбу, но, вероятно, это вовсе не городское клеймо, а знак храма, где штамповали монету.
The city mark looks like a fish and probably isn't a city mark at all but an identifier for the temple where the coin was struck.
verb
Например, если кому-нибудь взбредет в голову сказать, что «нужно сделать не менее двух копий, и показать как минимум двоим», то кассеты начнут распространяться как крысы, все население Японии будет инфицировано за какие-то полгода, после чего эпидемия перекинется за рубеж. Неизбежно появятся жертвы, и когда станет ясно, что все это не пустые слухи, людей будет уже не остановить — народ ринется штамповать копии. Трудно даже представить, какая начнется паника, и к чему это в конечном итоге приведет.
Such as: Once you've seen it you have to make at least two copies, and show them to at least two different people. It'd turn into a pyramid scheme, spreading incomparably faster than it would just one tape at a time. In the space of half a year, everybody in Japan would have become a carrier, and the infection would spread overseas. In the process, of course, several people would die, and people would realize that the tape's warning wasn't a lie, and they'd start making copies even more desperately. There would be panic. Where would it all end? How many victims would this claim?
verb
246. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии принять меры по обеспечению того, чтобы после совершения платежей счета-фактуры и подтверждающие документы надлежащим образом штамповались для подтверждения того, что данные документы были обработаны, а платежи были произведены.
246. UNFPA agreed with the Board's recommendation to implement procedures to ensure that invoices and supporting documents are adequately marked to indicate that the documents had been processed for payment after payment had been made.
609. В пункте 246 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии принять меры по обеспечению того, чтобы после совершения платежей счета-фактуры и подтверждающие документы надлежащим образом штамповались для подтверждения того, что данные документы были обработаны, а платежи были произведены.
609. In paragraph 246, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it implement procedures to ensure that invoices and supporting documents are adequately marked to indicate that the documents had been processed for payment after payment had been made.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test