Translation for "шорохов" to english
Translation examples
noun
Я услышал шорох.
I heard rustling.
какой-то шорох.
some sort of rustling noise.
Шорох травяных дюн, солёный бриз.
The rustling of the dune grass, the salt breeze.
Тот, кто напуган, страшится любого шороха.
To him who is in fear, everything rustles.
Но кошке достаточно малейшего шороха.
But even the slightest rustle will give her a clue.
Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах.
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain thrilled me.
Ее Величество слышала шорох в гостиной прошлой ночью.
Her Majesty heard a rustling last night in the sitting room.
Как насчет того, если Я наведу шороху на какую-нибудь скотинку?
How about I go rustle up some cattle?
Хм, нет, нет, но я слышал ее шорох наверху,
Um, no, no, but I heard her rustling around upstairs,
Если звуки какие странные, шорохи, сразу говори, понял?
If you hear any strange sounds or rustles, you tell me at once, got it?
С шорохом разошлись занавеси – вернулся Гурни с балисетом.
The hangings rustled as Gurney returned with his baliset.
Вдруг рядом раздался шорох, который заставил всех троих подскочить на месте.
A rustling noise nearby made all three of them jump.
Что, если… Но тут он услышал шорох и увидел, как с потревоженной ветки куста осыпается снег.
what if—? But then he heard a rustle and saw a little eddy of dislodged snow in the bush to which Hermione had pointed.
В гуще деревьев позади кентавра послышался шорох, и вслед за ним появились еще четверо или пятеро его собратьев.
The trees behind the centaur rustled and four or five more centaurs emerged behind him.
Над ними послышался шорох многочисленных крыльев — это в открытые окна с утренней почтой влетело не меньше сотни сов.
There was a sudden rustling noise above them, and a hundred owls came soaring through the open windows carrying the morning mail.
Гарри неслышно спускался по ступеням, но несколько картин, однако же, обернулись на скрип половиц и шорох пижамы.
Harry walked down the stairs as quietly as possible, though the faces in some of the portraits still turned curiously at the squeak of a floorboard, the rustle of his pajamas.
Он внимательно оглядел скрытые капюшонами лица и хотя никакого ветра не было, по кругу пробежал тихий шорох, как будто все стоящие в нем вздрогнули.
He looked around at the hooded faces, and though there was no wind rustling seemed to run around the circle, as though it had shivered.
Заглушая шорох деревьев, в ушах его прозвучали слова, сказанные ему Хагридом в ту ночь, когда они встретились: «Кое-кто говорит, что он умер.
Over the rustling of the trees, he seemed to hear once more what Hagrid had told him on the night they had met: “Some say he died.
Стоишь, к примеру, глядишь, какая погода, слушаешь шорох ветра – глядь, а ты уж среди леса, и огромные деревья тянутся к тебе корнями и голыми ветвями.
You stand still looking at the weather, maybe, or listening to the rustling of the wind, and then suddenly you find that you are in the middle of a wood with great groping trees all around you.
В поисках книги Гермиона принялась рыться в грудах пергамента по всему столу, но тут из окна послышался шорох и влетела Букля, сжимая в клюве записку.
Hermione started shifting heaps of parchment around on her table, looking for the book. Just then, there was a rustle at the window and Hedwig fluttered through it, a note clutched tight in her beak.
Ни звука, ни шороха.
Not a sound, not a rustle.
Но шорох не затихал.
But the rustling followed him.
Шорох возобновился.
The rustling came again.
В траве послышался шорох.
There was a rustle in the grass.
Поднялся шорох, когда все встали.
There was a rustle as everyone arose.
В кустах не слышно было шороха.
The bushes did not rustle.
Позади них раздался шорох.
There was a rustling behind them.
Послышался шорох шелков;
Came the rustle of silks;
Шорох, очень слабый.
A rustle, very faint.
noun
- Шорох крыльев порхающих птиц.
- The whisper of flitterbird wings.
Ты имеешь в виду шорохи?
You mean the whispers?
Это ни - источник всех этих шепотов и шорохов?
That's what the whispers are?
Вторая - звуковая сигнализация, воспринимающая любой шорох.
The second is sound sensitive. Anything above a whisper sets it off.
И я услышала шорох снимаемой одежды. И вдруг он оказался на мне, он продолжал свои бредовые опыты.
I heard the whisper of his clothes coming off... and, suddenly, he was on top of me... slobbering sick ideas.
Увы, наши голоса, когда мы шепчем друг другу... спокойные и невыразительные, как шелест ветра в сухой траве... или как шорох мыши, ступающей маленькими лапками на осколки битого стекла в подвале.
Alas, our dried voices when we whisper together... are quiet and meaningless as wind in dry grass... or a rat's feet over broken glass in a dry cellar.
И он пришел с юго-востока: далекое шипение, песчаный шорох.
It came from the southeast, a distant hissing, a sand-whisper.
И тут заметили новый, постепенно нарастающий звук: шорох, шелест, сухое наждачное поскрипывание. – Червь, – сказал Пауль. Звук нарастал. – Быстрее! – задыхаясь, крикнул Пауль.
A new sound began to impress itself on them: a muted whisper, a hissing, an abrasive slithering. "Worm," Paul said. It grew louder. "Faster!"
Ничего — только трава и шорохи.
Nothing but grass and whispers.
Шорох стали по коже.
Steel whispering on leather.
Верхний ящик открылся с шорохом.
The top drawer opened with a whisper.
Едва слышный шорох, и Рукх исчез.
There was a whisper of movement, and he was gone.
И почти сразу же услышал непонятный громкий шорох.
It was then that he began to hear the whispers.
Послышался шорох, и открылся темный ход!
A whisper of sound—and a black opening yawned!
Они услышали шорох воды, коснувшейся подоконника.
There was a whisper of water splattering on the window sill.
Было так темно, что уши улавливали малейшие шорохи.
So dark that whispers rode the ears.
noun
Ни шороха, сэр, за всю ночь.
Not a murmur, sir, all night.
Дневальный, я слышал шорох?
Duty cadet, did I hear a murmur from the company?
В наступившей тишине был хорошо слышен посвист широких одежд и шорох песка, нанесенного с улицы в залы дворца.
There came a murmurous swish of garments, feet rasping the sand that had drifted into the Residency.
В доме ни скрипа, ни вздоха, ни шороха.
The house did not creak, sigh, or murmur.
Из толпы не донеслось ни крика, ни шороха.
There was not one yell or a murmur from the crowd of men.
Летний сумрак наполнился стрекотаньем насекомых и шорохом трав.
The summer dusk chirred and murmured around them.
Из-за двери не доносилось ни звука: ни шороха перекладываемых бумаг, ни приглушенных голосов.
There was no sound from within, no murmur of distant voices.
Я закрыл глаза и слушал шорох ветра за окном.
I closed my eyes and heard the murmur of the wind behind the windowpanes.
Кто-то опустился на колени, потом все, и при этом раздался шорох, похожий на шум моря.
Someone knelt, then all of them did, the sound like a murmuring of the sea.
noun
Дерево жалобно поскрипывало на ветру, в лесу раздавались шорохи.
The tree soughed with the breath of the forest, moist and faintly tinged with decay.
На вершине холма было тихо, слышался только легкий шорох ветра в зарослях можжевельника.
It was quiet on the hilltop, only a faint soughing of wind in the gorse.
Борис вдруг почувствовал, что находится где-то на высоте, ощутил покачивание и услышал шорох ветвей.
Boris was in a high place; he felt a swaying and heard the soughing of high branches.
Едва слышный, он лишь на самую малость был громче непрестанного дремотного шороха волн.
It was only just audible and barely a tone higher than the ceaseless soporific soughing of the waves.
Она шла по цветущему лугу, слушая шорохи ветра в роще, две девушки шли за нею.
She walked across a flowery meadow hearing the wind sough in the trees. A pair of her maids followed behind.
И все. Остался только шорох ночного ветра в метелках тростника, жужжание насекомых и скрежещущее лягушачье кваканье.
And then, nothing more. There was only the soughing of the night wind in the reed tops, the hum of countless insect hordes, and the rasping obligate of frog voices.
Ничего не было слышно за исключением шороха ветра, который значительно стих за то время, что я провел под водой.
There was nothing to be beard apart from the soughing of the wind, which seemed to have dropped considerably in strength while we had been under water.
Пустынные улицы; они старались держаться в тени, идти крадучись. Билли часто останавливался и прислушивался, но кроме шороха ветра никаких звуков не было.
Deserted streets, they kept to the shadows, slunk along, Billy stopping to listen every so often but there was no sound apart from the soughing of the wind.
noun
А пока она любовалась островами с кипарисовыми рощами и утешалась мягким шорохом волн по камням. — Нам пора идти.
In the meantime, she had the islands, their backs crowned with cypress trees, to wonder about, and the lisp of the waves on the stones to soothe her. ‘We should go.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test