Translation for "шора" to english
Similar context phrases
Translation examples
Такой подход убирает секторальные <<шоры>> и способствует принятию комплексных мер в отношении миграции, в том числе ее связей с развитием.
Such an approach lifts sectoral "blinkers" and facilitates an integrated response to migration, including its links to development.
Ну, ты в шорах своей предубежденности.
- You're in blinkers of prejudice!
Продолжайте, мисс Фрост. Я не люблю шоры.
Well, I don't like blinkers.
Даже у лошадей шоры на глазах.
Even the horses are wearing blinkers.
Полковник Пламмер, я не надела шоры.
Colonel Plummer, I didn't go for the blinkers.
Очень умно придумано с шорами для лошадей!
You think you're pretty fancy with the blinkers on the horses.
Ты надеваешь шоры, но ты еще не стал таким...
You got your blinker on, but... you haven't yet.
Отчасти рад, что вы сняли шоры и стали бродить сами.
In a way, I'm glad you took off the blinkers and wandered away on your own.
Вы надеваете на нас шоры, чтобы мы видели только то, что нужно вам.
You put blinkers on us and make sure we only see what you want us to see.
По утрам она здорово проходила короткие дистанции, ей впервые надели шоры, жокей весит на фунт меньше, а на скачках "Прикнесс" она пришла второй на дистанции семь фарлонгов, а тут дистанция только шесть фарлонгов.
She had great morning sprints, first-time blinkers, jockey weighed in a pound under, and at the preakness, she was second in seven furlongs, and this race is only six furlongs.
– У него теперь новая, и еще шоры получше.
‘He’s got a new one and a better set of blinkers.
Я ведь говорила, что он жалок! — Он бегает в шорах!
Like I said, pitiful.” “Running in blinkers,”
Разве в Сенате кто-то поверил бы лошади в шорах?
Who would trust the Senate to a blinkered horse?
Вы живете, запрятавшись в свою скорлупу, с шорами на глазах.
It’s put a shell round you and blinkers over your eyes.
- Может, им следовало испробовать шоры, - предположил Мэллори. - Пробовали.
"Maybe they should have tried blinkers,” suggested Mallory. "They did."
То, что не попадало в его поле зрения, ограниченное шорами истории.
Things that had been out of bounds so far, obscured by history’s blinkers.
— Может, им следовало испробовать шоры, — предположил Мэллори. — Пробовали. — Помогло?
“Maybe they should have tried blinkers,” suggested Mallory. “They did.” “Did it help?”
Среди них был Снибрил рядом с Роландом, у которого на глаза были надеты шоры.
Snibril was among them and he stood by Roland, who wore blinkers.
Ты как лошадь с шорами. Все, что ты видишь, - это ты сам вне всего остального.
You are like a horse with blinkers, all you see is yourself apart from everything else.
А шоры лишь заслоняли от меня две трети мира, и только. - Он помедлил.
All the blinkers did was close off two-thirds of the world to me.” He paused.
Междуреченская ассоциация коренных народов "Алтин шор"
Mezdurechensk Association of Indigenous Peoples “Altin Shor
Проживающий в штате Виргиния Майкл Шор был также, согласно сообщениям, обвинен в связи с этим делом и пытался купить пистолеты для экспорта в Кот-д’Ивуар в 2009 году[8].
Michael Shor, a resident of Virginia, was also reportedly charged in connection with the case and had attempted to purchase handguns for export to Côte d’Ivoire in 2009.[8]
85. Хотя проводившиеся расследования не позволили Группе в то время подробно доложить о своих заключениях, ей стало известно, что американский гражданин, Майкл Шор, был причастен к этой неудавшейся попытке продажи.
85. Although ongoing investigations at that time prevented the Group from reporting its findings in detail, it had become aware that a United States citizen, Michael Shor, was involved in the attempted sale.
3. 9 июня 1993 года контрреволюционные элементы, проникшие на территорию Исламской Республики Иран, заложили мину в районе Шор-э-Ширина, однако она была обнаружена и обезврежена иранскими военнослужащими.
3. On 9 June 1993, anti-revolutionary elements penetrating into the territory of the Islamic Republic of Iran positioned a bomb around Shor-e-Shirin, which was located and defused by Iranian forces before explosion.
В середине октября 2009 года Группа встретилась с представителями Постоянного представительства Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и обратилась к ним с просьбой о том, чтобы американские власти расследовали роль г-на Шора в ставшей достоянием гласности сделке.
In mid-October 2009, the Group met representatives of the Permanent Mission of the United States to the United Nations in New York and requested that the United States authorities investigate Mr. Shor’s role in the reported deal.
86. Хотя американские власти были, очевидно, не в состоянии информировать Группу о том, велось ли расследование в отношении Майкла Шора, 9 сентября 2010 года федеральные должностные лица Соединенных Штатов обвинили ивуарийского гражданина, Нгессана Йао[6], в попытке экспортировать 4000 пистолетов «Глок», 200 000 единиц боеприпасов калибра 9 мм и 50 000 гранат со слезоточивым газом в Кот-д’Ивуар[7].
86. Although the United States authorities were apparently not in a position to inform the Group whether Michael Shor was under investigation, on 9 September 2010, United States federal officials charged an Ivorian national, Nguessan Yao,[6] with attempting to export 4,000 Glock handguns, 200,000 rounds of 9 mm ammunition and 50,000 lachrymatory (tear gas) grenades to Côte d’Ivoire.[7]
27. На том же заседании с заявлениями выступили следующие наблюдатели: панамериканская организация здравоохранения (региональное отделение ВОЗ), Ассоциация ирокезов/союзных индейцев, Канада, Карибско-антильский совет коренных народов, Мексика, Африканская организация женщин из числа коренных народов, Африканский совет коренных народов по вопросам здравоохранения, Непал, Кхмерская федерация Кампучия-Кром, Совет коренных народов, Гватемала, ВОЗ, Фонд научных исследований по вопросам аборигенов и жителей островов, Национальная организация коренных общин по вопросам здравоохранения, Всемирный совет церквей, Организация <<Обеспокоенные женщины за мир>>, Организация по вопросам развития женщин из племени масаи, Информационная сеть коренных народов, Континентальная сеть женщин из числа коренных народов, ассоциация <<Тунфа/ТАРА>>, Конклав коренных народов Америки, Конклав коренных народов Бразилии, <<Джей колледж от криминал джастис>>, Проект исторической памяти, Национальное управление по вопросам здравоохранения коренных народов, КОНАЙЕ-ЭКУАРУНАРИ, КОНМИЕ, ФЕНОСИН, Ассоциация народов шор, РАЙПОН, Центр в поддержку коренного населения, пигмеев и уязвимых групп меньшинств, Организация действий в поддержку меньшинств в Центральной Африке, Программа по вопросам интеграции и развития пигмейских народов в Киву., Союз за эмансипацию женщин из числа коренных народов, Христианская организация в поддержку лиц, находящихся в неблагоприятном положении, Фонд <<Тебтебба>>, Азиатская сеть женщин из числа коренных народов, Альянс народов Кордильер, центр <<Пасифик консёрнз>>, организация <<Банса Адат Алифуру>>, организация <<Деван адат Папуа>>, организация <<На коа Икайка о Ка Лаху Хаваий>>, парламент Рапа-Нуи, организация <<Те Рунанга о Нгай Таху>>, организация <<Нгати тувхаретоа>>, Комиссия аборигенов и жителей островов пролива Торрес, Фонд в поддержку ассоциации общинных правовых центров, Национальная организация коренных общин, Всемирный совет церквей, Азиатский совет коренных народов, Союз индейских вождей Британской Колумбии, Сеть коренных народов по вопросам экономики и торговли, Региональный совет коренного населения <<Гуавиаре кгригуа II>>, организация <<Интернэшнл нейтив традишнл интерчейндж>>, Сеть женщин из числа коренного населения вайуу, Фонд коренных народов Америки <<Анасаси херитидж>> и парламент Рапа-Нуи.
27. At the same meeting, statements were made by the following observers: Pan American Health Organization (Regional Office of WHO), Association of Iroquois/Allied Indians, Canada, Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus, Mexico, African Indigenous Women Organization/African Indigenous Peoples Caucus on Health, Nepal, Khmers Kampuchea-Krom Federation, Indigenous Peoples Caucus, Guatemala, WHO, Foundation for Aboriginal And Islander Research Action/National Aboriginal Community Controlled Health Organization/World Council of Churches, Concern Women Action for Peace/Maasai Women Development Organization/Indigenous Information Network, Enlace Continental de Mujeres Indígenas, Association Tunfa/TARA, Conclave Indígena de los Pueblos Indígenas de América, Conclave de Pueblos Indigenas de Brasil, Jay College of Criminal Justice/Proyecto de la Memoria Histórica, Dirección Nacional de Salud de los Pueblos Indígenas/CONAIE/ECUARUNARI/CONMIE/FENOCIN, Association of Shor Peoples/RAIPON, Centre d'accompagnement des autochtones pygmées et minoritaires vulnerables/Action d'appui pour la protection des minoritaires d'Afrique centrale/Programme d'intégration et de développment des peuples pygmées au KIVU/Union pour l'émancipation de la femme autochtonne/Action chrétienne pour la promotion des défavorisées, Tebtebba Foundation/Asia Indigenous Women Network/Cordillera People's Alliance, Pacific Concerns Resource Center/Bangsa Adat Alifuru/Dewan Adat Papua/Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii/Rapa Nui Parliament/Te Runanga o Ngai Tahu/Ngati Tuwharetoa/Aboriginal and Torres Strait Islander Commission/Foundation for Association of Community Legal Centres/National Aboriginal Community Controlled Organisation/World Council of Churches, Asian Indigenous Peoples Caucus, Union of British Columbia Indian Chiefs/Indigenous Network on Economies and Trade, Consejo Regional Indigena del Guaviare Cgrigua II, Internacional Native Traditional Interchange, Red de Mujeres Indigenas Wayuu, Foundation for Indigenous Americans of Anasasi Heritage, Rapa-Nui Parliament.
- Старшина Дженет Шор.
Petty Officer Janet Shor.
- Сейчас он в "Тутс Шор".
- He's at Toots Shor's now.
Есть новости по старшине Шор?
Any word on Petty Officer Shor?
Кто может объяснить значение алгоритма Шора?
Okay, who can tell me the significance of Shor's algorithm?
Старшина Шор дала нам шикарное описание Одного из подозреваемых.
Uh, Petty Officer Shor gave us a great description of one of the suspects.
Его напарница, специалист по безопасности, старшина первого класса Дженет Шор была доставлена в военный госпиталь, вместе с одним из стрелявших.
His fellow Master-At-Arms, Petty Officer First Class Janet Shor, was rushed to Walter Reed, along with one of the shooters.
Иерухам Шдемати, культработник. Руководит Домом культуры имени Шуни Шора и семи погибших в каменоломне.
Yerucham Shdemati: cultural administrator. Runs the Shunia Shor and the Seven Victims of the Quarry Attack Cultural Centre.
Всем добрый вечер и добро пожаловать на ежемесячную встречу клуба любителей художественной литературы в обновленном Доме культуры имени Шуни Шора и погибших в каменоломне.
Good evening, everyone, and welcome to the monthly meeting of the Good Book Club at the refurbished Shunia Shor and the Seven Victims of the Quarry Attack Cultural Centre.
Писатель расположился в маленьком кафе. От здания Дома культуры имени Шуни Шора, где должен состояться литературный вечер, его отделяло три-четыре улицы.
And so the Author will sit down in a little cafe three or four streets away from the Shunia Shor Community Centre building where the literary evening is to take place.
Однажды днем там был Крамер, а о нем можно сказать, как сказал Тутс Шор о Джимми Уокере у гроба Уокера: -- Джимми, когда ты вошел, вся малина осветилась.
One afternoon, Kramer was there, and you could say about him, as Toots Shor said about Jimmy Walker at Walker’s coffin: “Jimmy, when you walked in you brightened up the joint.”
Напрасно распахнули настежь все окна в старом Доме культуры, который нынче называется Дом культуры имени Шуни Шора и семи погибших в каменоломне. Кондиционеры испорчены, а застоявшийся воздух удручающе густ.
In vain have all the windows been opened wide in the old cultural centre now renamed for ‘Shunia Shor and the Seven Victims of the Quarry Attack’: the air conditioning is out of order and the air is close and suffocating.
И вот они завезли мальчика к сестре Терезы в Бронкс, а сами отправились в кино на Бродвее и поужинали «У Тутса Шора», где спортивный журналист узнал Томаса, и это было венцом дня для Терезы и, пожалуй, стоило двадцати долларов, которые они заплатили за ужин.
So they’d left the kid with a sister of Teresa’s up in the Bronx and they’d gone to a movie on Broadway and had dinner at Toots Shor’s, where a sportswriter recognised Thomas, which made Teresa’s day for her and maybe it was worth the twenty bucks the dinner had cost.
Юваль Дахан выходит на веранду. Не зажигая света, он лежит в гамаке матери и не обращает внимания ни на летучих мышей, носящихся вокруг или устроившихся в листве фикуса, ни на тонкое жужжание комаров; мысленно он сочиняет письмо писателю, литературный вечер которого состоялся несколько часов назад в Доме культуры имени Шуни Шора и погибших в каменоломне. В своем письме юноша выскажет неприятие той сухой учености, которую продемонстрировал в своей лекции специалист-литературовед, попытается в нескольких фразах выразить то богатство чувств, которое рождают в нем рассказы писателя, объяснит, почему он думает, что именно этот писатель скорее, чем любая другая душа в мире, способен понять его, Юваля, стихи. Некоторые из них он осмелится приложить к своему письму — в надежде, что отыщется у писателя свободных полчаса, чтобы взглянуть на них и, может, даже черкнуть в ответ две-три строчки.
Yuval Dahan goes out on the balcony and without turning on the light sprawls in his mother’s hammock, ignoring the bats that nest in the ficus tree and the shrill note of the mosquitoes, mentally composing a letter to the Author after the literary evening at the Shunia Shor and the Seven Victims of the Quarry Attack Cultural Centre. In his letter the youth will express disgust at the sterile show of erudition displayed by the literary critic in his talk, attempt to express in a few sentences the various emotions he has felt on reading the Author’s books, and explain why he senses that the Author is more likely than anyone else in the world to understand his poems, a few of which he makes so bold as to enclose in case the Author can find half an hour to look at them and perhaps even write him a few lines. For a few minutes he indulges in a fantasy about the Author.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test