Translation for "шокируют" to english
Шокируют
verb
Translation examples
verb
Эти цифры просто шокируют.
Those numbers are shocking.
Мы находим это шокирующим.
We find this shocking.
Их бездействие шокирует и абсолютно неприемлемо.
Their inaction is shocking and is totally unacceptable.
Их показания о бесчеловечном обращении с ними были шокирующими.
Their account of inhuman behaviour towards them was shocking.
Шокирует то, что его могут производить и негосударственные структуры.
It is shocking that they can also be produced by non-State actors.
Последующее расследование также дало шокирующие результаты.
Subsequent examinations also revealed shocking findings.
Каждый день нас шокируют новые ужасающие истории.
Every day we are shocked by new, horrific stories.
77. По существу этот шокирующий вывод объясняется тремя причинами.
77. There are essentially three reasons for this shocking conclusion.
Что нас шокирует в том, что касается терроризма, так это его неизбирательный характер.
What shocks us about terrorism is its indiscriminate character.
Участие в геноциде детей было одним из его самых шокирующих аспектов.
The involvement of children was one of the most shocking aspects of the genocide.
- Темнота меня шокирует!
- Darkness shocks me!
Это шокирует меня.
It shocks me.
Это... шокирующие новости.
That's... shocking news.
- Ну, это шокирует.
- Well, that's shocking.
- Я знаю, шокирует.
! - I know, shocking.
Это очень шокирует.
It's quite shocking.
Оба факта шокируют.
They're both shocking.
- Что тебя шокирует?
- That's so shocking?
Шокирующее поведение, чувак!
Shocking behaviour, dude!
— Вас это шокирует, Северус?
“Don’t be shocked, Severus.
— Совершенно верно, — подтвердил Сивый. — Вас это шокирует, Дамблдор? Пугает?
“That’s right,” said Greyback. “Shocks you, that, does it, Dumbledore? Frightens you?”
На следующей неделе выйдет в свет шокирующий рассказ о небезупречном гении, которого многие считают величайшим волшебником его поколения.
Coming next week, the shocking story of the flawed genius considered by many to be the greatest wizard of his generation.
Из предварительной рекламы написанной Скитер биографии можно с уверенностью заключить, что она преподнесет немало шокирующих сюрпризов тем, кто считает, будто Дамблдор прожил безупречную жизнь.
The advance publicity for Skeeter’s biography has certainly suggested that there will be shocks in store for those who believe Dumbledore to have led a blameless life.
– Шокирует, не так ли?
   'Shocking, ain't it?
— Нет, не шокирует.
"No, it doesn't shock me.
Меня шокирует то, что я не шокирована.
I am shocked at myself, for not feeling shocked.
Вас это шокирует, так же как нерегулируемое развитие землян шокирует нас.
The notion shocks you, just as the Earthman’s uncontrolled breeding shocks us.”
– И это вас шокирует?
And that shocks you?
Вас это шокирует, не так ли?
Yes, isn’t it shocking?
Ей хотелось быть шокирующей.
She wantedto be shocking.
Тебя это не шокирует?
Do you find that shocking?
Что-нибудь, что шокирует и испугает ее.
Something that would shock and frighten her.
Какое шокирующее признание!
What a shocking admission!
Нас ужасает разгул убийств и шокирует безразличие к происходящему, и поэтому мы решительно и с готовностью поддерживаем инициативу о разработке договора о торговле оружием (ДТО) и призываем все государства-члены, приверженные делу обеспечения транспарентности и полного соблюдения прав человека, выступить в поддержку этого превентивного документа.
Horrified by the carnage and scandalized by the indifference to it, we firmly and enthusiastically support the proposed arms trade treaty, and we appeal to all Member States committed to transparency in arms trade and to the full respect for human rights to support that preventive instrument.
Это прикольно, кроме того, я что-то не слышал здесь шокирующих новостей или скандалов, а ты?
It's fun. and besides i don't have any scandals around here, do you?
На этой фотографии ему 33 и он уже написал свою анонимную шокирующую книгу "История глаза".
In this photo he's 33, and has already been the anonymous author of a scandalous book: "The story of the Eye."
Обывателям зачастую кажется, что нас, священников, шокируют даже малейшие вещи, в то время, как все с точностью наоборот.
Laymen always think we priests are scandalized by even the slightest things, whereas the truth is the exact opposite.
Скажи, ей нравится новый танец, который так шокирует ханжей, — вальс?
Does she enjoy the scandalous waltz, Hawk?
— Скажите, а как вы поступите, если моя дневная жизнь окажется — ну, скажем, шокирующей?
Tell me -- what would your attitude be if it should develop that my daytime life is -- scandalous?
И никого не шокирует, когда женщина позволяет мужчине, который не приходится ей ни мужем, ни братом, ни отцом, быть ее спутником, даже если эта женщина замужем.
And no one is scandalized when a woman allows a man to escort her who is not her husband or her father or her brother – even when she is married.
Том сразу поднялся наверх, где мадам Аннет еще убирала его комнату, и перепоручил это дело ей, дав стофранковую банкноту, так как боялся, что стоимость авиапосылки шокирует ее до такой степени, что она решит отправить купальник обычной почтой.
Tom at once went upstairs, where Mme. Annette was still working in his room, and entrusted this task to her, giving her a hundred-franc bill for it, because he thought she might be scandalized at the price of the airmail package and be tempted to send it slow post.
Мало было того, самого по себе невероятного, шокирующего факта, что белая женщина устроилась во дворце восточного князя, — беспредельные домыслы раздувал еще и скандал, вспыхнувший в связи со Светом Истинного Слова пророков Христовых, секты, от имени которой Эмилия и прибыла в Японию с миссией.
If the tantalizing fact of a Western woman ensconced in the palace of an Eastern lord were not enough, speculation of the most limitless kind was further encouraged by the scandal surrounding the Light of the True Word of the Prophets of Christ, that sect being the one for which Emily had arrived in Japan as a missionary.
Что может быть более шокирующим, даже кощунственным, чем заявить, как это сделал Нагарджуна, что «нет абсолютно ничего, что отличало бы нирвану от сансары, и нет абсолютно ничего, что отличало бы сансару от нирваны»?[64] Чтобы освободить ум от иллюзорных структур, зависящих от языка, Нагарджуна разработал диалектический метод, приводящий к высшей и универсальной coincidentia oppositorum.
What could be more scandalous, even sacrilegious, than to proclaim, as Nāgārjuna did, that “there is nothing whatever to differentiate saṃsāra from nirvāṇa, and there is nothing whatever to differentiate nirvāṇa from saṃsāra”?21 In order to set the mind free from illusory structures dependent on language, Nāgārjuna elaborated a dialectic leading to the supreme and universal coincidentia oppositorum.
verb
54. Тех, кто пережил атомную бомбардировку, шокируют сообщения о том, что Соединенные Штаты создают "применимые" или "боевые" варианты ядерного оружия.
54. Survivors were horrified by reports that the United States was developing "usable" or "combat" nuclear weapons.
Теперь, когда мы отмечаем событие, являющееся результатом исторической несправедливости, свершившейся 55 лет тому назад, не допустим же, чтобы наши умы заполняла память о таких одиозных личностях, как Гитлер, Муссолини и Сталин, которые вместе несут серьезную ответственность за ряд наиболее шокирующих актов аннексии территорий в современной истории Европы, а лучше вспомним великих политиков, Шарля де Голля и Конрада Аденауэра, творцов исторического французско-германского примирения!
Now, when we commemorate the historic injustice of 55 years ago, let our thoughts not be overwhelmed by the memory of the nefarious characters, Hitler, Mussolini and Stalin, who together assumed grave responsibilities for some of the most horrifying acts of territorial rape in the modern history of Europe, but rather remember the great politicians, Charles de Gaulle and Konrad Adenauer, the makers of the historic Franco-German reconciliation!
Это сигнал, что беседа принимает шокирующий характер?
What is that, the horrifying conversation alarm?
Мне кажется это очень шокирующим и ужасающим, но символичным.
To me, that's very striking and horrifying but graphic.
Кроме того, я лично счел «Письма к Малькольму» произведением мучительным и местами шокирующим.
Also, I personally found Letters to Malcolm a distressing and in parts horrifying work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test