Translation for "шоки" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Септицемия, шок
Septicaemia, shock
Ценовой шок
Price shock
Послеродовой шок от кровоизлияния
- Postabortal haemorrhagic shock
Шок, сердечная недостаточность, инфекция
Shock, cardiac failure, infection
Укрепление сопротивляемости к <<шокам доходов>>
Building resilience to income shocks
C. Сокращение глобальных шоков
C. Reducing global shocks
Механизм МВФ для реагирования на экзогенные шоки
The IMF Exogenous Shocks Facility
B. Укрепление сопротивляемости к <<шокам доходов>>
B. Building resilience to income shocks
- физическая боль и психологической шок во время операции;
1. Pain and shock during the operation;
VII. Внутренние повреждения, вызванные температурным шоком
VII. Internal temperature-shock injuries
Шок, шок, шок всего лишь за 1 миллион лир!
Shock, shock, shock Everything only a million!
Шоки без шока. Беспрестанный зуд.
Shocks without shock, an itch that won't stop.
Все в шоке.
Everyone's shocked.
У тебя был шок, Гарри.
You’re in shock, Harry;
Владелец террариума был в шоке.
The keeper of the reptile house was in shock.
– Это пока просто шок.
This is still just the culture shock.
«Да, шок должен быть по-настоящему сильным, – решила Джессика: – И он почти готов к нему».
The shock must be severe and he's almost ready for it , she thought.
Отчетливые выражения как минимум пяти различных градаций шока и изумления нагромоздились одно на другое.
At least five entirely separate and distinct expressions of shock and amazement piled up on it in a jumbled mess.
Гарри всегда оказывался в шоке, когда сквозь дверь, которую он пытался открыть, вдруг просачивалось привидение.
It was always a nasty shock when one of them glided suddenly through a door you were trying to open.
Шок, который он испытал, коснувшись этого оружия, мог разрушить чары, наложенные Малфоем.
I mean, the shock of whatever happened when he touched that weapon probably made the Imperius Curse lift.
Он был в шоке. Половина его жаждала поведать друзьям о том, что с ним произошло, другая половина желала унести эту тайну в могилу.
He was in a state of shock. Half of him wanted to tell Ron and Hermione what had just happened, but the other half wanted to take the secret with him to the grave.
Пауль чувствовал, что совсем оправился от шока испытания гом джаббаром. Он испытующе взглянул на Преподобную: – Ты говоришь, что я, возможно Квисатц Хадерах.
Paul felt himself coming more and more out of the shock of the test. He leveled a measuring stare at her, said: "You say maybe I'm the . Kwisatz Haderach.
Петунья обдала его раскатами смеха, как холодной водой. — Волшебник! — взвизгнула она, окончательно оправившись от шока, вызванного его внезапным появлением. — Я знаю, кто ты.
Petunia’s laugh was like cold water. “Wizard!” she shrieked, her courage returned now that she had recovered from the shock of his unexpected appearance. “I know who you are.
– Это шокшок для меня.
“This will be a shock…it’s a shock to me.”
Наконец он вяло произносит: – Шок. Да, шок.
Finally he says dully, "Shock. Oh, yes. Shock."
Это был шок от его ранения, шок от вашего падения, шок от того, что вы оказались в ледяной воде.
It was the shock of his injury, the shock of your crash, the shock of below freezing sea water.
Она все еще пребывала в шоке: в шоке оттого, что он целовал ее;
Shock held her still: shock that he would be kissing her;
Может быть, она в шоке?
Or was it simply that she was in shock?
Она все еще в шоке.
She's still in shock.
Но шок был сильным.
But it was a great shock.
– Бернардо был в шоке.
Bernardo was shocked.
— Некоторый шок, не так ли?
Bit of a shock, was it?
noun
6. В этот момент водитель <<Хонды>>, воспользовавшись тем фактом, что гн Авила Охеда находился внутри своей машины и пытался позвонить в кубинскую миссию, нанес ему удар кулаком в правый глаз, вызвав у него состояние шока и причинив ранение его правой скуле и надбровью.
6. At this point, the driver of the Honda -- taking advantage of the fact that Mr. Ávila Ojeda was inside the vehicle, trying to call the Cuban Mission -- punched him in his right eye, leaving him stunned and causing injuries to his right cheekbone and eyebrow.
Фазеры на шок.
Phasers on stun.
Цель в шоке.
Target is stunned.
Я просто в шоке.
I'm so stunned.
Она что, тоже в шоке, как Ли?
Stunned by it all, like Li?
ПОТОМУ ЧТО Я БЫЛА ПРОСТО В ШОКЕ!!!!
BECAUSE I WAS SO STUNNED!!!!!!!
Абу Ауда был в шоке.
Abu Auda was stunned. Outraged.
Он в шоке, дезориентирован и напуган.
He is stunned, disoriented, afraid.
Но в шок она непременно впадет.
But she would certainly be stunned.
— Нет, просто в легком шоке, мой господин.
Merely stunned, mein Herr.
Самиру было не смешно – он пребывал в шоке.
Samir was clearly more stunned than amused.
И снова я была в шоке, поняв, что знаю ответ.
I was stunned again, knowing suddenly the answer.
— Думаю, мы испытали шок, а теперь начинаем приходить в себя.
"I reckon we were stunned, and're startin' to recover.
noun
- Устрой ей сексуальный шок:
Turn on the sex ray.
- Это был шок. Я не мог ему отказать.
I couldn't turn him down.
Что случилось? и теперь у неё шок.
I dont have the confidence to turn you away. So don't be confused any longer and be kkeolddeok (all over) me.
Я знаю, ты в шоке, но наш коллега находится в смертельной опасности сейчас
I know you're having one of your turns, but a fellow officer is in grave danger here.
Выяснилось, что она никогда не была раньше с девушками, но с тех пор она превратилась в убежденную лесбиянку, семья в шоке.
Turns out she'd never been with a woman before, but since our thing, she's become a committed lesbian, the family's devastated.
Шок Тиноктин поклонился и пошел выполнять приказ.
Shok Tinoktin bowed and turned away.
– Признаться, – сказала миссис Магликадди, – я испытала настоящий шок.
said Mrs. McGillicuddy, “it gave me quite a turn.
noun
Ты в шоке, Фрэнк?
You want to shake on that, Frank?
- Это может вызвать у нее шок.
- Yes. - Maybe shake her up.
У нее был болевой шок, напугана и так смела...
She was shaking with pain and terrified and so brave.
Тетя Петунья полезла в морозильник за мороженым, а Гарри, все еще не оправившийся от шока, принялся наводить в кухне чистоту.
Aunt Petunia dug some ice cream out of the freezer and Harry, still shaking, started scrubbing the kitchen clean.
noun
Видимо, это шок.
Must be jarring.
Конечно, это шок для всех нас.
Certainly, this is a nasty jar for one and all.
У меня был шок от сознания того, что я сделал.
I was jarred by the implications of what I'd done.
- С чем? Для вас это может стать шоком, но с заказанной у нас гарнитурой случились неполадки.
- This is going to be very jarring for you, but there's been a malfunction with the headset you ordered from us.
Жук из банки, миниатюрный динозавр-трицератоп, пережил шок потери своего дома.
The beetle in the jar – the miniature triceratops – had survived the trauma of losing his home.
— Отличная карета «Скорой помощи», — заметил Леон Дейн. — Ни тряски, ни толчков. Турсы после жуткого шока вели себя необычно кротко, трогательно благодарили за воду и еду.
'Great ambulance service,' Leon Dane commented, 'nothing to bump or jar 'em!" The Tur contingent were unusually docile from their recent horrific experience and pathetically grateful for the water and soup passed out to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test