Translation for "шлюзования" to english
Шлюзования
Translation examples
На данной стадии происходит собственно процесс шлюзования.
In this phase, the actual locking process takes place.
Малые суда не могут требовать отдельного шлюзования.
Small craft shall not be entitled to demand separate locking.
9. При совместном шлюзовании должны соблюдаться следующие правила:
9. In the event of joint locking, the following rules shall apply:
Правилами также запрещается любой обгон в зоне шлюза; исключение составляют суда и составы, ожидающие шлюзования.
They also prohibit overtaking in the lock area except for vessels and convoys waiting to lock through.
Система шлюзования "Икара-один" вышла из строя.
The locking system on Icarus I is totally ripped open.
Ван почти молча провел «Джойо» через процесс подхода к доку и шлюзования.
Van eased the Joyau through the docking and locking process almost silently.
— Корабль «Элсин», пилот Десолл, вам разрешены стыковка и шлюзование. Маяк у вас есть?
“Ship Elsin, Pilot Desoll, you are cleared for approach and locking. Do you have the beacon?”
Более того, кто-то недавно им воспользовался: наружная дверь была задраена, но сигнальная лампочка показывала, что идет шлюзование.
Furthermore, it was in use: the outer door was sealed, but a little light beside it said that the lock was cycling.
Сейчас же Самуэльс планировал выбраться из скафандра и бежать в рубку через две секунды после завершения цикла шлюзования.
In these, however, he planned to be out of the suit and on the run two seconds after the lock finished cycling.
Дон Кайман вбежал из комнаты с давлением, соответствующим двум с половиной километрам, прямо в марсианскую камеру, не дожидаясь шлюзования.
            From the 7,500-foot equivalent outside the Mars-normal chamber Don Kayman came desperately running in. He had not waited to lock.
После шлюзования в Баллард-Локс исследовательское судно попало в пресноводный судоходный канал, ведущий в озеро Юнион. Уверенно маневрируя, Берч завел его в обозначенный как частное владение док на северном берегу.
The research vessel tied up momentarily at the Ballard Locks, where controlled floodgates raised the ship and released it into the fresh water of the ship canal. The Deep Endeavor continued on into Lake Union before slowing along the north shore.
Он без колебаний заскочил в камеру шлюза, способную вместить пару человек в скафандрах вроде его собственного, и хлопнул бронированной рукавицей по рельефной кнопке, чтобы начать шлюзование. Наружный люк тотчас же с лязгом захлопнулся.
Without hesitation, he bounded up into the lock chamber, which was just about big enough to have held two suited bodies like his own, and slammed his armored hand against the prominent control to start it cycling. Immediately, the outer door banged shut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test