Translation for "широковат" to english
Широковат
Translation examples
Для ножа лезвие широковато.
Um, too wide for a knife.
- Только помада чуть широковато.
- You went a bit wide on the lipstick.
У нее немного широковатые бедра.
Eh, a little wide in the can.
Бррр! Широковато... а затем выровнялся.
That's wide, and then getting tight again.
Ну, честно говоря он широковат.
Well, if I'm honest, it is quite wide.
И выходишь... немного широковато, но неважно.
And you're around at... Slightly wide, but never mind.
Немного широковато здесь, возможно это стоило тебе пол секунды.
A bit wide through there, maybe costing you half a second.
С другой стороны, Африка, на мой взгляд, вышла широковата.
"The Straits of Magellan, lovely little touch. "Africa, on the other hand, bit wide for my taste.
Она переоделась, и на ней теперь было платье из коричневого в разводах муслина, туго натянувшееся на ее широковатых бедрах, когда Том помогал ей выйти из вагона на Пенсильванском вокзале.
She had changed her dress to a brown figured muslin which stretched tight over her rather wide hips as Tom helped her to the platform in New York.
Брюки были широковаты для моего роста.
The pants were quite wide for my height.
Щеки впалые, рот широковат.
Her cheeks were sunken, her mouth a little too wide.
Рот был немного широковат, губы чувственны.
Her mouth is a shade too wide, the lips too sensitive.
Не то чтобы висели колоколами, но были широковаты, и это очень меня беспокоило.
They were just wide, and that bothered me no end.
Костюм безупречен, хотя лацканы, пожалуй, широковаты.
His suit was impeccable, though the lapels looked a little wide.
Ну, может, чуть-чуть узковата в плечах и чуть широковата в талии, но с поясом будет нормально.
A tiny bit too narrow in the shoulders, a little too wide in the waist, but with a belt, they would do nicely.
рот Усны был широковат, а губы тонковаты, на мой вкус.
In fact Usna’s mouth was a little wide for my tastes, the lips a trifle thinner than I preferred.
У нее был серьезный, ровный взгляд, высокие скулы, чуть широковатый рот.
She had grave, steady eyes, high cheekbones, a mouth that was too wide.
– Я не думаю, что здесь можно проехать, – сказал он. – Похоже, машина не пройдет, широковата.
“I don’t think you can get past it,” he said. “The space doesn’t look wide enough.”
Она смотрела прямо в камеру миндалевидными глазами, расставленными чуть широковато.
She was staring up at the camera with almond-shaped eyes set slightly too wide apart.
Нос, пожалуй, немного вздернут, и рот широковат, а скулы выступают заметнее, чем полагается по классическому канону.
A little too snub-nosed, he thought, and her mouth was a little too wide, and her cheekbones protruded more noticeably than was permitted by the classical canon.
Земное турецкое, решил Флинкс, глядя на кукольное лицо с янтарными глазами, широковатый рот и водопад блестящих волос, похожих на нити черного гематита.
Terran-Turkish, he decided, taking in the doll-like face with its amber eyes, the too-wide mouth, and the natural waterfall of sparkling hair that looked like pulled filaments of pure black hematite.
На нем был смокинг и черный атласный галстук, увидев который Максим наверняка бы нахмурился из-за того, что галстук широковат, на эти вещи он все еще обращал внимание и считал важными - своего рода врожденный снобизм, который, похоже, приобрела и я: на молодого человека я смотрела не только с любопытством, но и критически.
He wore a dinner jacket with a black satin tie which Maxim would probably frown at as being slightly too wide; for that was the kind of thing he still noticed and counted as important, a small, innate snobbery, and it seemed that I had acquired it, I was judging the pretty young man with a critical as well as a curious eye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test