Translation examples
noun
Кроме того, вокруг туалета в камере нет ширмы.
In addition, there was no screen around the toilet in the cell.
Сейчас такие ширмы используются во всех судах страны.
Now, every court in the country uses screens.
За ширмой "общественного порядка" могут быть спрятаны акты пыток.
Acts of torture could be hidden behind a smoke screen of "public order".
Эти меры создают правовую ширму, скрывающую систематическое угнетение иракского народа.
These measures create a legal screen which conceals the systematic subjugation of the Iraqi people.
В сельских районах, где ощущается их нехватка, вместо ширм используются традиционные фиджийские циновки.
In rural areas where it proved difficult to deliver the large screens, traditional Fijian mats are used instead.
Судья отдал распоряжение СОБ поставить перед туалетом в камере ширму высотой в полтора метра.
The judge had ordered the GSS to place a 1.5-metre-high screen in front of the toilet in the cell.
Такой механизм служит гарантией того, что возмещение ущерба государством не становится ширмой для противоправной деятельности некоторых государственных служащих.
This mechanism ensures that compensation for damage paid by the State does not become a screen for the illegal activities of some of its officials.
b) радиолокационное изображение должно оставаться отчетливо видимым без маски или ширмы, независимо от условий освещения за пределами рулевой рубки;
(b) The radar image shall continue to be perfectly visible, without a mask or screen, whatever the lighting conditions applying outside the wheelhouse;
Очевидно, что неорасисты прибегают к силе, с тем чтобы обеспечить территориальные завоевания и захватить земли силой, прикрываясь ширмой "этнической чистки".
Obviously, the neo-racists resort to the use of force in order to secure territorial gains and to acquire land by force under the smoke screen of ethnic cleansing.
Меры по защите включают в себя неразглашение имени свидетеля, использование псевдонимов, использование ширм при даче показаний, трансляцию по системе замкнутого вещания и видеозапись показаний.
Measures included not identifying a witness, using a pseudonym, using screens, closed-circuit television and videotaped examinations.
Осторожно, за ширмой.
Careful, behind the screen.
И закройте ширму.
Get the screen round.
—ейчас? "а ширмой, сэр.
Behind the screen, sir.
Ты! Пройдите за ширму.
Get behind the screen.
Ты выносишь китайскую ширму?
You're moving the Chinese screen?
- Я прятался за ширмой.
- I'm hiding behind your screen.
Германн пошел за ширмы.
Hermann stepped behind the screen.
Хорошо... но за ширмой.
All right... but behind the screen.
Капитан Гез - ширма для Бутлера.
Captain Guez; a screen for Butler.
Еще меньше его девочка, в совершенных лохмотьях, стояла у ширм и ждала своей очереди.
The even smaller girl, in complete rags, stood by the screen waiting her turn.
— Все будет хорошо, — ответила мадам Помфри, протягивая Гарри пижаму и расставляя вокруг него ширму.
said Madam Pomfrey, giving Harry some pajamas and pulling screens around him.
Из-за ширмы появились Рон, Гермиона, Билл и миссис Уизли с черным псом и устроились на стульях по обе стороны кровати.
Ron, Hermione, Bill, Mrs. Weasley, and the black dog came around the screen and settled themselves in chairs on either side of him.
Окружающее как будто заволокло дымкой, лампы дружески подмигивали ему сквозь ширму, а тело, казалось, тонет в мягком тепле матраса.
the lamps around the hospital wing seemed to be winking at him in a friendly way through the screen around his bed; his body felt as though it was sinking deeper into the warmth of the feather matress.
Стены-ширмы, перегородки-ширмы, двери-ширмы;
Walls - screens, partitions - screens, doors - screens;
ширмой для главного.
a screen for the main.
- Для таких ширм - да.
“For such screens, yes.”
Помогали цветы и ширмы.
Flowers and screens helped.
Поэтому ширму и передвинули.
So – the screen was moved.
Она вышла из-за ширмы.
She came out from behind the screen.
– За ширмами поехали и за кирпичом.
Gone to get screens and bricks.
дом, где царят ширмы.
a house where screens reign.
Итак, зачем же была передвинута ширма?
So, then, why was the screen moved?
Но ширма вряд ли была для нас препятствием.
But a screen was hardly a deterrent for us.
noun
В настоящее время они приветствуют децентрализацию, если только она не является ширмой для раздела территории.
They now welcome decentralization as long as it is not designed to be a cover for territorial partition.
Экологическая тематика не должна становиться ширмой для принятия протекционистских мер, препятствующих законной торговле.
Environmental issues should not become a cover for protectionism that impedes legitimate trade.
<<признавая при этом, что задачи применения атомной энергии в мирных целях не должны использоваться в качестве ширмы для распространения>>.
"while recognizing that the goals of peaceful utilization should not be used as a cover for proliferation".
Однако ислам не может использоваться в качестве ширмы, прикрывающей их истинные цели, всякий раз, когда это оказывается для них удобно.
Islam could not be used as a cover for their objectives whenever it suited them, however.
Был он и ее экспедитором, используя свою компьютерную фирму в качестве ширмы для поставок различным клиентам деталей центрифуг.
He was also its shipping agent, using his computer firm as cover for the movement of centrifuge parts to various clients.
Предметом особой озабоченности является возможный риск реализации ядерно-оружейных программ под ширмой гражданских ядерных программ.
The possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under the cover of civilian nuclear programmes is a matter of particular concern.
Конфликты могут служить удобной ширмой, позволяющей воюющим сторонам расхищать природные ресурсы, используя их в качестве одного из главных источников финансовых средств.
Conflict may provide the cover for belligerents to loot natural resources, as one of the main sources of funding.
Союзная Республика Югославия и Республика Сербия не могут выступать прикрытием или ширмой для узаконивания действий, противоречащих резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности.
The Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia cannot be a cover or a front to legalize activities contrary to Security Council resolution 1244 (1999).
Более того, предложения относительно тематических дискуссий, какими бы добрыми намерениями они ни были продиктованы, чреваты риском дать удобную ширму для тех, кто не желает включаться в реальные переговоры.
Moreover, proposals for thematic discussions, however well intended, run a risk of providing convenient cover for those who do not want to engage in real negotiations.
Эксперименту нужна правдоподобная ширма.
Because the experiment needs a credible cover story.
Ты почти сорвал с нас ширму!
You almost blew our cover!
Это лишь ширма от страха.
Well, that's just a cover for fear.
Он хотел, чтобы я стала для него ширмой.
In other words, ask me to be your cover-up.
Фильм, которого не существует, нельзя использовать как ширму.
You can't build cover stories around a movie that doesn't exist.
Выходит, кто-то использовал программу как ширму для незаконной торговли оружием.
So someone was using the program as a cover for illegal weapons trade.
И фургон, и мебель – просто ширма.
This whole deal: the van, the furniture, it’s just cover.
Она хотела сказать, что планы начальства сделать его ширмой сорвались;
She wanted to say that in spite of the plan to make him instrumental in a cover-up, it hadn’t come off;
– По его словам, эта ширма разлетелась на мелкие ку­сочки еще пару лет назад.
“That cover’s been well-blown for a couple of years, he tells me.
Отодвинув решетчатую ширму, Сано взял ее руку и крепко сжал.
Sano took her hand and held it tight and warm under the cover of his sleeve.
b) Во всех региональных прокуратурах имеются ширмы, используемые в залах суда для предотвращения зрительного контакта жертвы или свидетеля, с одной стороны, с обвиняемым и присутствующими лицами в целом, с другой; в частности также ширмы используются для того, чтобы нельзя было установить личность жертвы, для защиты ее личной жизни и для облегчения дачи показаний.
(b) All regions have folding-screen panels to be used in oral courtrooms in order to prevent visual contact between victims or witnesses, on the one hand, and defendants and the general public, on the other. They are used especially to prevent the physical identification of the victim, to protect the victim's privacy and to facilitate the giving of testimony.
Стоя за ширмой, женщина передала Йоко ночную рубашку.
Standing behind a folding screen, the woman handed Youko a nightdress.
Она скользнула в угол за сложенную ширму и стала ждать.
She squeezed herself into the triangular corner behind the folded screen and waited.
В одном углу располагалась сцена с микрофоном и несколькими складными ширмами.
There was a stage at one end, with a microphone stand and a couple of folding screens.
В глубине помещения я заметил высокую ширму, расписанную китайскими драконами.
At the back of the room there was a large folding screen with Chinese dragons painted on it.
Создадим более интимную обстановку, разделив комнату с помощью ширм.
We’ll create a more intimate setting by stopping the eye with folding screens as room dividers.”
С одной стороны от кирпичной стены поставили посередине трехстворчатую складную ширму.
At one side of the brick wall, in the middle, they put up a folding screen with three sides.
Видишь? — Вижу. Но… Я захожу за ширму справа.
You see?' 'I see, yes! But-' 'Sh-h-h! I get inside one folding screen, on de right.
– Как вам нравится идея Сабрины изменить вид гостиной с помощью ширм? – спросил он.
He said, “How do you like Sabrina’s idea for foreshortening the room with folding screens?”
По углам стояли ширмы, и шторы на соседних окнах были предусмотрительно задернуты.
Folding screens had been set up in the corners and the shades of the nearest windows discreetly pulled down;
noun
В Бельгии <<ширмой>> для УНИТА служит <<Ангольский дом>>.
In Belgium, Casa de Angola serves as a front for UNITA.
Многие благотворительные ассоциации служат ширмой для нелегальных организаций.
Several charitable associations served as fronts for illegal organizations.
Такие расследования надлежит проводить в первую очередь странам, где базируются упомянутые организации, служащие ширмой для террористической деятельности.
The initiative to investigate lay primarily with the countries in which front organizations were maintained.
Представители и старшие должностные лица УНИТА используют их в качестве стран проживания, и во многих из них существуют структуры, которые служат для этой организации <<ширмой>>.
These countries are used as places of residence for UNITA representatives and senior officials and in many of these countries structures exist that serve as fronts for the organization.
Одним из важных и эффективных способов обхода санкций является использование в качестве <<ширмы>> неправительственных организаций, не в последнюю очередь из-за того, что свобода ассоциаций гарантируется по конституции.
The use of NGOs as front organizations is one important and efficient way of circumventing the sanctions, not least in view of the fact that freedom of association often is constitutionally guaranteed.
Их аргументы против Организации Объединенных Наций заключаются в том, что она является ширмой для колониализма (они напомнили о недавних событиях в Ливийской Арабской Джамахирии, Чаде и Судане) и/или инструментом Соединенных Штатов Америки.
Their arguments against the United Nations included that it was a front for colonialism (they highlighted the recent histories of the Libyan Arab Jamahiriya, Chad and the Sudan) and/or a tool of the United States.
Одна важная организация, выступающая в качестве <<ширмы>>, Комиссия справедливости, мира и примирения в Анголе (КСМП), действует в трех странах: Италии, Португалии и Ирландии.
One important front organization, the Commission for Justice, Peace and Reconciliation in Angola (Commicão para Justica, Paz e Reconciliacao em Angola (CJPR)), has representatives in three of these countries, Italy, Portugal and Ireland.
В прошлом были другие организации, чьи уставные документы представлялись безупречными, что не мешало им служить ширмой для неблаговидной деятельности, наносящей ущерб государствам-членам и Организации в целом.
In the past there had been other organizations whose statutes had appeared to be faultless, but which had in fact been fronts for nefarious activities aimed at undermining Member States and the Organization as a whole.
Все являются ширмой для...
- All fronts for...
- То есть это ширма.
- So it's a front company.
Реставрационный проект лишь ширма.
The restoration project is just a front.
Ширма для поставщиков биологического оружия.
A front for a bioweapons supplier.
Ты или Эрик Бакман, ширма?
You, or this Eric Buchman front?
И Эрик... не был ширмой.
And Eric... wasn't just a front.
Он для нас просто охуенная ширма.
The perfect fucking front man.
Прячется под ширмой некой компании, да?
Hides behind some front company, right?
Это просто ширма для твоих темных делишек.
It's a front for a criminal enterprise.
Это может быть ширмой для чего угодно.
“That could be a front for something else.”
А библиотека – просто ширма.
The librarian thing is just a front.
– Потому что «Тинтагель интернэшнл» – только ширма.
“Because Tintagel International is just a front.”
Жена со дня свадьбы была ширмой.
The wife was a front from the day of the wedding.
Может быть, старомодный «массажный салон» был всего лишь ширмой?
Perhaps this was a front for an old-fashioned “massage parlor.”
и если кто сунется под ширму, он того кусал за ноги.
he nipped at your ankles if you tried to crawl under the front cloth.
noun
Суверенитет не должен пониматься как некое абсолютное право и использоваться в качестве ширмы для защиты от вмешательства извне.
Sovereignty should not be understood as an absolute right and used as a shield against outside involvement.
Нельзя, чтобы суверенитет использовался в качестве ширмы для содействия террористическим организациям, в то время как мир видит это, но не может ничего предпринять.
Sovereignty must not be used as a shield for abetting terrorist organizations while the world looks on helplessly.
При сложившемся сейчас функционировании структуры группировок она выступает главным образом в качестве ширмы для тех делегаций, которым хочется поиграть в прятки.
As the group structure now functions it mainly serves as a shield for those delegations who want to play hide—and—seek.
Хотя некоторые свидетели в качестве защитной меры были отгорожены от публики ширмой, обвиняемый и его адвокаты имели возможность наблюдать всех свидетелей в Суде в ходе дачи ими своих показаний и знать, кто они.
While some witnesses were shielded from the public as a protection measure, the accused and his defence counsel were able to see all witnesses in Court during their testimony and to know their identities.
4. Гн Эйде в своих вступительных замечаниях по этому пункту повестки дня отметил, что система апартеида в Южной Африке полностью извратила понятие защиты меньшинств и уважения культурного разнообразия, и программы, которые, будучи направлены якобы на защиту меньшинств, могли вместо этого выступать в качестве ширмы для того, чтобы под предлогом дифференцированного обращения увековечивать расовую дискриминацию.
Mr. Eide in his opening comments under this agenda item stated that the system of apartheid in South Africa had perverted the whole notion of the protection of minorities and respect for cultural diversity and that programmes which were alleged to protect minorities could instead become a shield behind which racial discrimination was perpetuated under the pretext of differential treatment.
Обычно я надеваю блузу, и это как сигнал к началу работы. Как ширма между мною и миром.
You know, usually when I put on my blouse, it's like wearing a uniform, a shield between me and the world.
На двери висели толстая полифибриловая ширма и слои противохимических занавесей.
There was a thick polyfibre shield over the door, and layers of anti-gas curtaining.
Его употребили вместо Ширмы, и в дальнейшем, можно предположить, отнесутся к нему столь же равнодушно, словно ничем другим он и не является.
He was being used as a shield and would be treated as ruthlessly as if he were nothing more.
Он опасался оценивающих пристальных взглядов, которые могли содержать угрозу, но таких он пока не заметил. Вид рабской покорности служил ему ширмой.
He watched for probing stares. These could hold peril, but he detected none. Servility shielded him.
Коп из отдела убийств должен одинаково ровно относиться ко всем аспектам работы, пусть даже самым неприятным, и, пока ее коллеги прятались за ментоловой ширмой, она стоически выдерживала отвратительные запахи, которые витали в секционном зале.
A homicide cop should be able to deal with every aspect of the job, however unpleasant, and while her colleagues might retreat behind a menthol shield, she had stubbornly endured the undisguised odors of the autopsy suite.
noun
Это ж ширма.
It's a blind.
И вы просто оставили Кейт одну за ширмой?
What--so you just left Kate alone at the blind?
Это та же самая пещера, которую мы видели из-за ширмы, что значит...
That's the same cave we could see from the blind, which means...
Чувак, он плелся к той пещере и его можно было видеть из-за ширмы.
Dude, it trudged towards that cave, and you can totally see it from the blind.
Хотя бы не уходи и дай нам тебе показать ширму от йети, которую мы сделали.
At least stick around and let us show you the Bigfoot blind we built.
Чи-Чи, почему б тебе не захватить дровишек и я покажу ребятам ширму.
Chi-Chi, why don't you, uh, grab some wood for the fire and I'll show the boys the blind.
Может, она и поощряет майора, но пользуется им, как ширмой.
She may encourage Major Blunt just as a blind.
Нет, вся эта затея с сеансами миссис Томпсон – это только ширма.
No, this business of Mrs Thompson was only a blind.
Но, конечно, это была просто ширма, которой Бленд прикрывал свои незаконные сделки с неграми.
It was, of course, nothing but a blind for his illegal transactions with the negroes.
Разве не была сама идея продажи дома ширмой для ее собственного эгоизма?
Indeed, wasn’t the very idea of selling the house in order to do that merely a blind for her own selfishness?
Хансен немедленно понял, что компания Флагерти, «Чизпикская и Вирджинская Нефтяная Компания», была попросту ширмой.
Instantly he realized that Flaherty’s company, the Chesapeake and Virginia Oil Company, was a mere blind.
Это муж прислал вас — заманить меня домой, чтобы я служила ширмой для ваших с ним отношений.
My husband sent you to lure me back that I might serve as a blind to whatever relations exist between you and him.
Хотя, казалось, Мэдж не отдавала предпочтения ни одному из вас, разве это не могло быть ширмой, чтобы скрыть свою страсть к тому или другому?
Though Madge seemed to favor neither of you, might this not be a blind to conceal passion for one or the other?
Однако заключительное преображение в рабочий день — из Уилли Ширмена в Слепого Уилли Гарфилда — всегда ощущается совсем по-другому.
The workday’s final transformation, however— from Willie Shearman to Blind Willie Garfield—has never felt that way.
Сейчас он использовал газету в основном как ширму, чтобы, отгородившись ею, под видом чтения поглядывать на Рейчел.
He used the newspaper section mostly as a blind so that he could hold it up and appear to be reading while he was actually looking at Rachel.
noun
Эта разветвленная организация-ширма имеет базы и физически присутствует в нескольких соседних и в ряде западных стран.
This umbrella organization has bases and physical presences in some neighbouring, and a number of Western, countries.
Г-н КЬЕРУМ предлагает правительству рассматривать исламофобию, подобно антисемитизму, как отдельную проблему, а не только как ширму для расизма и ксенофобии.
Mr. KJAERUM suggested that the Government should consider tackling Islamophobia as a separate issue, as it did anti-Semitism, and not just under the umbrella of racism and xenophobia.
Она обратилась в Центральный орган лишь только тогда, когда ей потребовалось использовать, безуспешно, ОАЕ в качестве ширмы против Судана в своих собственных целях и интересах.
It only came to the Central Organ when it needed to use, without success, the umbrella of OAU against the Sudan to serve its own goals and interests.
Ну, на вашей лекции, это была ширма, я считаю.
Well, in your lecture, it was an umbrella, I believe.
Вот этот принадлежит Глосси Дол инкорпорейтед, компании-ширме Феникс.
This one is owned by glossy doll incorporated, Which is phoenicks's umbrella company.
Дома, животные, люди — все, что до сих пор я знал только по картинкам, все, что я видел изображенным на нежно-голубом или нежно-розовом фоне на ширмах и фарфоровых вазах, в действительности предстало передо мной жалким зрелищем под низким небом — сплошные зонтики, деревянные башмаки и задранные подолы.
All these houses, men or beasts, hitherto only known to me by drawings; all these, that I had beheld painted on blue or pink backgrounds of fans or vases, now appeared to me in their hard reality, under a dark sky, with umbrellas and wooden shoes, with tucked-up skirts and pitiful aspect.
noun
Я уберу ширму между вами и женской половиной спортзала, и если вы за десять секунд не найдёте себе партнёра, с вами явно что-то не в порядке.
Now, I'm gonna open the divider to the girls' gym, and if you don't find a dance partner within ten seconds, there is something very wrong with you!
Дверь справа, как предположила Кристина, вела в уборную, ширма слева отделяла кухню.
To the rear on the right was a closed door Kristin assumed hid the fresher, and on the left a divider that marked off the cooking area.
Ван как раз сидел в своем кабинетике под сводами Склепа, погрузившись в задачу с головой, когда из-за мандариновой офисной ширмы выплыла хмельная Фанни.
Van was in his tiny Vault office, deeply engrossed in this problem, when Fawn came swooning past his tangerine-colored cubicle divider.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test