Translation for "шипучей" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
В виде шипучего ингалятора.
It's an effervescent inhaler.
- Шипучая вода, пузыри поддерживают тебя.
The water's effervescent - the bubbles support you.
Да, у нас есть шипучий порошок...
Yes, we have effervescent powder here....
Я собираюсь использовать Алка-Зельтцер, хотя подойдёт любая шипучая таблетка от похмелья.
And I'm going to use Alka-Seltzer or any effervescent hangover cure pill will do.
Что-то бесцветное, но зато шипучее!
It seems effervescent, but colorless.
Ему уже доводилось пробовать скисший и шипучий виноградный сок, хотя и не такой сухой.
He had tasted fermented and augmented effervescent grape juice before, although it had seldom been this dry.
Но увы! — нам, брошенным в мир миллионами, миллиардами, нам, возникающим как пузырьки в шипучем напитке, это не под силу.
Alas for us, born by the millions, the billions, like the bubbles of effervescent drink.
Шипучее вино, что-то вроде легендарного шампанского старой Земли, было готово к первой дегустации.
An effervescent wine, like the champagne one heard about from old Earth, was to have its debut.
Оклина настояла, чтобы принесли вино — шипучее белое вино Лемоса, и все подняли тост за наш союз.
Oklina insisted on wine, the effervescent white of Lemos, so that all could toast our union.
Пока мы летели, я указывал Ли Пяо на почти невидимые очертания Шипучих Небесных Тигров и скользящие тени млечных духов.
As we flew, I pointed out to Li Piao the nearly invisible forms of the Effervescent Tigers, the flitting shapes of the milkweed fairies.
Он молча смотрел, как юноша сделал большой глоток шипучего напитка, а затем принялся пить остальное небольшими смакующими глоточками.
He watched silently as the boy downed a long draught of the effervescent liquid, then began from the remainder with short, caressing sips.
Оно было таким же прозрачным и легким, как вода, слегка шипучим и чуть пахло алиантой, но по вкусу напоминало отличное пиво, лишенное всякой горечи.
This beverage was as clear and light as water, slightly effervescent, and it smelled dimly of aliantha; but it tasted like a fine beer which had been cured of all bitterness.
Ругаясь сквозь зубы, Килашандра приподнялась на локте, но прежде чем она положила пальцы на блок питания, в отверстии появился стаканчик шипучей желтоватой жидкости.
Cursing under her breath, Killashandra struggled up on one elbow. No sooner had she put her fingers on the catering dial than a small beaker with an effervescent pale-yellow liquid appeared in the slot.
Голова Марка кружилась, и грудь, казалось, была наполнена шипучим и искристым воздухом чуть прохладнее температуры тела К могиле двинулся дядя Тим И у него в руке оказался «бейсбольный мячик».
Mark’s head was spinning and the middle of his chest seemed to be filled with effervescent air slightly cooler than the rest of his body. Uncle Tim moved toward the grave. He, too, held a baseball of earth in one hand.
adjective
Высококачественные сорта вин (включая шипучие вина), спиртные и спиртосодержащие напитки
High-quality wines (including sparkling wines), spirits and spirituous beverages
Я покупаю шипучий сидр
I'm buying the sparkling cider.
Вот почему я взял безалкогольный шипучий сидр.
That's why this is nonalcoholic sparkling cider.
Стоило купить вам что-то шипучее, что-нибудь фруктовое.
I totally spaced. I should have brought you something sparkling, a fruity kind of a thing.
Он оставлял ящик шипучей лаймовой воды под моим столом каждый месяц.
He used to leave a case of sparkling lime Under my desk every month?
Э.. в холодильнике есть шипучий сидр, к которому Затанна точно не прикладывалась.
Oh, uh, there's sparkling cider in the fridge which I am certain Zatanna has not charmed.
Да, ну, помните неделю назад я приходил с бутылкой шипучего сидра?
Yeah, well, remember about a week ago when I came in here with a bottle of sparkling cider?
Я наслаждалась только той частью, где я пила шипучий яблочный сидр из пластиковых стаканов для шампанского.
I only enjoyed the part where I got to drink sparkling apple cider out of plastic champagne glasses.
Там его вырвало прозрачной, горькой, лимонной, искрящейся, шипучей жидкостью.
He vomited a clear, bitter, lemony, sparkling, fizzy liquid.
— У меня очень понимающая жена. — Шампанское было холодным и шипучим.
“I’ve a very understanding wife.” The champagne was cold and sparkling and I looked at her over my glass.
Я отхлебнул из кружки. Оказалось, что питье представляет собой слегка шипучую смесь нескольких соков.
I lifted the mug, sipping gingerly, and found it was some sort of juice combination-light, with a touch of sparkle.
Нужно было откупорить бутылку шипучего вина в условиях невесомости и поймать выброшенную оттуда жидкость одной рукой.
In drunken zero-gee, pop a bottle of sparkling wine, catching the unavoidable ejected froth in one hand.
Вооружившись длинными полыми тростинками, они погрузили их в жидкость и принялись сосать шипучий земляничный напиток.
They used long hollow reeds as drinking straws, dipping them down into the liquid and sucking up the sparkling ice-cold strawberry juice.
– Что касается вашей приверженности к писательству, не означает ли это, что вы мало интересуетесь модельным бизнесом? – Она глотнула какой-то шипучей жидкости из стакана и спокойно поставила его на место.
 “So, does your affinity for writing mean that you’re not particularly interested in fashion?” She took a sip of sparkling liquid from a glass and set it down quietly.
Чтобы скрасить тоску новой знакомой, он подозвал официантку и заказал шампанского - сладкого шипучего вина из Молдовы - для Фионы и еще кружку пива для себя. Некоторое время молчали.
To fill the silence, he stopped a passing waitress to order a glass of shampanskae, a sweet sparkling wine from Moldova, for Fiona and another beer for himself and then turned back to her.
Кольнари, как всегда, был сдержан, когда сделал глоток шипучей воды с добавками из солей металлов. — Это означает… — Он сделал паузу, чтобы подсчитать. — Семьдесят пять моих побед против трех твоих.
The Kolnari was calm as ever as he took another draught of the sparkling water flavored with metal salts. "That makes . He paused to recollect. "Seventy-five wins for me and three for you.
По дороге домой, противясь окончанию праздников, я купила пакет уцененных елочных украшений из шоколада и бутылку шипучего вина за 3, 69 фунта – то ли норвежского, то ли пакистанского – в общем, откуда-то оттуда.
On way home in end-of-Christmas denial I bought a packet of cut-price chocolate tree decorations and a ?3.69 bottle of sparkling wine from Norway, Pakistan or similar.
adjective
Сладчайший шипучий бульквасень.
Delunctious, fizzy, frobscottle.
А ещё они шипучие.
And they're fizzy.
- Прекрасный, прекрасный шипучий напиток.
- Beautiful, beautiful fizzy liquid.
Это такое шипучее вино.
It's kind of fizzy wine.
Ты украл Шипучий Подъёмный Напиток!
You stole Fizzy Lifting Drinks!
Летающие блюдца.. Шипучая кола и... сердца любви?
Flying Saucers, Fizzy Colas, and...
Он шипучий в Британии и выдохшийся в США.
It's fizzy in the U.K. And flat in the U.S.
Убийца набрал в рот шипучего болеутоляющего, имитируя припадок.
The killer put a fizzy pain reliever in his mouth to fake a seizure.
Ты не смог проглотить один глоток другого шипучего напитка?
It's seltzer. You couldn't swallow one sip of a different kind of fizzy water?
Может, что-нибудь шипучее?
Maybe something fizzy?
Нет ли у вас чего-нибудь холодного и шипучего?
Have you got something very cold and fizzy?
Его вкус напоминал шипучее розовое желе.
I could almost taste it, like a fizzy pink jelly.
Тот садится, как перчатка, и создаёт шипучее ощущение внутри.
It fit like a glove and made him feel fizzy inside.
В обеих бутылках были шипучие напитки, какие любят Большие.
Both contained fizzy drinks, the kind the Big Folk liked.
Голова закружилась, в ней закрутилась сосущая воронка какой-то кислой и шипучей отравы.
Here was the fizzy light-headedness, the sour, spinning intoxication.
— Ром сойдет, шипучая вода — почти такая же гадость, как морковный сок.
"Rum's fine." Fizzy water was almost as bad as rootberry juice.
Он пил какой-то шипучий алкогольный напиток и делал вид, что изучает меню.
He was drinking something tall and fizzy and making a pretence of studying the menu.
Так называемые «родители» Хейга производили и распространяли шипучие и подслащенные напитки.
Hague’s so-called ‘parents manufacture and deliver fizzy drinks and cordials.
adjective
Ну ты знаешь, как шипучие пузырьки внутри бутылки Колы, когда ты трясешь ее, и они поднимаются и толкают крышку.
You know, like fizz bubbles inside a bottle of Coke, when you shake it and it rises up and pushes against the cork.
«Шипучий джинн» поднялся в моем списке подозреваемых на несколько пунктов.
Slow Jinn Fizz moved up a few notches on the suspect list.
– Ай, сеньора Беа, этот бесстыдник уже допек меня баснями о шипучем вине из мочи, как он утверждает.
“Oh, Señora Bea, I’m up to my back teeth with that scoundrel’s tale about the bubbly wine he says is full of pee.
В моей памяти топография города была зыбкой, напоминала шипучий напиток: если встряхнуть, сплошная пена.
The streets of topographic memory seemed to me unstable, like a carbonated drink that, if shaken, bubbles up and overflows.
В один прекрасный день Руби попыталась заставить Еву выпить стакан шипучего лимонада «Люкозад», приговаривая:
One day, Ruby made an attempt to persuade Eva to drink a glass of sparking Lucozade, saying, ‘This’ll get you up and about.
Тем временем я, встряхнув бутылку шампанского и зажав горлышко пальцем, окатываю Терри шипучей струей, и хором с Кейтом Карбюртоном мы несколько раз исполняем припев «We are the Champions»[15].
As they huddle up, I give Terry a squirt from the shaken champagne bottle and join Keith Carburton in a few choruses of 'We are the Champions'.
Он опять хмыкнул и с досадой подумал, что Поулин, который так фамильярно болтает с лордом и леди Бендена, провожая их и свою жену к главному столу, не слишком торопится. Лично Чокин умирал от желания попробовать шипучее белое вино.
wished that Paulin, chatting so cosily with the two Benden Holders as he and his wife escorted them back to the head table, would hurry up. He was dying to sample the bubbly white.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test