Translation for "шелкопрядов" to english
Шелкопрядов
noun
Translation examples
noun
В рамках соответствующей программы в комплексе осуществляется выращивание шелковицы, разведение тутового шелкопряда, производство и разматывание коконов и прядение шелка, что способствует скорее развитию, чем обеспечению средств к существованию.
The programme integrates mulberry growing with silkworm rearing, cocoon production, silk reeling and spinning, thus promoting development rather than subsistence.
Сюда входят такие продукты, как лен и конопля, хлопок, коконы тутовых шелкопрядов, хмель, семена и сухой фураж, оливковые и табачные культур, а также для твердых сортов пшеницы, используемых при изготовлении макаронных изделий.
These include products such as flax and hemp, cotton, silkworm cocoons, hops, seeds and dry forage, olives and tobacco, as well as varieties of durum wheat used for pasta production.
Весь процесс шелководства, начиная с разведения тутовых шелкопрядов и кончая использованием шелка, является образцом УПП: отсутствует конкуренция с продовольственными культурами, вся продукция рециркулируется или подходит для многоразового использования, тутовые деревья весьма засухоустойчивы, шелк используется для производства хирургических нитей
The entire process of sericulture from silkworm production to silk utilization is a model of SCP: no competition with food crops, all products recyclable or reusable, mulberry tree highly drought resistant, silk used in surgical thread
Еда для тутового шелкопряда
Food forthe silkworms.
Тутовые шелкопряды довольно морщинистые.
Silkworms are pretty wrinkly.
Его выделяет какой-то вид шелкопряда.
Common silkworm produces it.
Бабочек тутового шелкопряда нужно кормить.
The silkworm butterflies have to be fed.
"Хвастаться перед тутовым шелкопрядом своими морщинами".
"Showing off your wrinkles to a silkworm"?
Представьте, какие морщинистые у шелкопряда яйца.
Imagine how wrinkly a silkworm's knackers are. Exactly.
Потратил почти все свои деньги на шелкопрядов.
Poured almost all my money into silkworms.
Эти шелкопряды... родом из провинции Цзянси.
These silkworms... they are native to the Jiangxi province.
Нашёл тутового шелкопряда у себя в трусах.
You have found a silkworm in your underpants.
Женская особь тутового шелкопряда откладыват приблизительно шестьсот яиц
Female silkworm moths lay about six hundred eggs.
— Стоит себе остров. Шелкопряда на нем хоть отбавляй.
That island is full of silkworms.
Каждый из нас вырабатывает некую нить, совсем как гусеницы-шелкопряды.
We all let out a thread, like silkworms.
В то время первые моровые пагубы уже начали изводить европейские плантации шелкопряда.
It was when the epidemics had first begun to hurt the European production of silkworm eggs.
Он дал взятку японскому чиновнику и заполучил шестнадцать кладок яиц шелкопряда, привезенных с юга острова.
He bribed a Japanese official and procured sixteen cartons of silkworm eggs that came from the south of the island.
Эрве Жонкур выслушал причудливый рассказ о шелкопрядах, личинках, пирамидах и морских странствиях. А потом сказал: — Я не могу. — Что так?
Hervé Joncour listened to a long story about silkworms, eggs, pyramids and travel by ship. Then he said ‘I can’t.’
В тайниках своей поклажи он увозил тысячи яичек шелкопряда — будущее Лавильдье, работу для сотен людей и богатство для десятка из них.
Hidden in his baggage he carried thousands of silkworm eggs, that is, the future of Lavilledieu, and work for hundreds of people, and wealth for a tenth of them.
Выцветшие коконы несобранных шелкопрядов висели на поломанных ветках, дохлые личинки и мотыльки толстым слоем покрывали почву под деревьями.
Cocoons of ungathered silkworms hung discolored among the ragged branches, and the ground beneath was thick with a papery litter of dead grubs and moths.
Я не понимал, что мои железы, похожие на кокон шелкопряда, вышли из стадии уродливости и стали молодыми и здоровыми.
I did not understand that my glands, like those fine tubules that twine down a silkworm’s back, were spinning from my ugliness a face both young and fine.
Тогда Бальдабью построил вниз по реке прядильню, на опушке леса — ригу для разведения шелкопряда, а на развилке вивьерской дороги — церковку в честь святой Агнессы.
He built a silk mill, down at the river, a barn for raising silkworms, in the shelter of the woods, and a little church dedicated to St Agnes, at the intersection of the road to Vivier.
Не исключено, что они прибыли из какого-нибудь портового города во Фландрии, чтобы доставить гоилам очередную партию колониальных грузов: сахар, кофе, хлопок и червей-шелкопрядов.
They’d probably come from one of the ports of Flanders to supply the Goyl’s underground cities with all the goods that country’s colonies supplied: sugar, coffee, cotton, silkworms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test