Translation for "швабии" to english
Швабии
Translation examples
Он также известен, как кодекс Швабии.
It's also known as the code of swabia.
Я Швабию не выношу и длинных платьев не ношу.
For Swabia I do not care and a long dress I do not wear.
Согласна ли ты, Алана, дочь Могулла ... последнего наследника на престол Эдана ... взять этого человека, Титуса Кромвеля, в мужья, чтобы он был твоим защитником, правителем Швабии, Кастилии, Галлии,
Do you, Alana, daughter of lord Mogolin and last heir to the crown of Ehdan, take this man, Titus, protector of Ehdan, Emperor of Swabia,
Артисты преподносят это как волшебный трюк, поэтому технически это не противоречит кодексу Швабии, но в ситуации подобной этой, местным существам рекомендуется некоим образом вмешаться.
The performers present it as one big magic trick, so it technically doesn't go against the code of Swabia, but in situations like this, it's recommended that local wesen perform a sort of intervention.
Возможно, именно такой смысл вкладывали древние в слово monstrum. Швабия: 1724 год
Perhaps that was the definition of a monster. SWABIA: 1724
Как только мы переправимся через Рейн и окажемся в Швабии, не должно быть никаких разговоров ни о Галлии, ни о Британии.
As soon as we cross the Rhine into Swabia, there must be no talk of Gaul or Britain.
– Ваше имя Г. Вы проделали переход через Верхнюю Швабию и присутствовали на торжествах в Бремгартене?
Is your name H.H.? Did you join in the march through Upper Swabia, and in the festival at Bremgarten?
Целыми группами ходили они по Швабии, Трансильвании, Венгрии, Словакии, нападая на деревни и уничтожая все население.
Packs of them have been ranging through Swabia, Transylvania, Hungary, Slovakia, falling on villages and taking whole populations.
Вновь и вновь, в Швабии, на Бодензее, в Швейцарии и повсюду, нам встречались люди, которые нас понимали или, во всяком случае, были нам так или иначе благодарны за то, что мы вместе с нашим Братством и нашим паломничеством существуем на свете.
And again and again, in Swabia, at Bodensee, in Switzerland, everywhere, we met people who understood us, or were in some way thankful that we and our League and our Journey to the East existed.
Мы еще не успели особенно долго пробыть в Швабии, как для нас уже стала осязаемой сила, о которой нам не приходилось прежде думать и влияние которой мы некоторое время чувствовали весьма сильно, не зная, благожелательная это сила или враждебная.
We had not been long on our way in Swabia when a power which we had not thought about became noticeable. We had felt its influence strongly for rather a long time without quite knowing whether it was friendly or hostile.
В его кругу, продолжал он, принимают это движение не слишком всерьез, примерно так, как принимали бы еще одно движение теософов или очередную попытку установить на земле братство народов, хотя, впрочем, отдельным успехам нашего предприятия немало дивились: о дерзновенном марше через Верхнюю Швабию, о триумфе в Бремгартене, о передаче тессинской деревни Монтаг кое-кто читал с большим волнением и временами задавался мыслью, нельзя ли поставить движение в целом на службу республиканской политике. Однако затем дело, по всей очевидности, потерпело фиаско, многие из прежних вождей отступились от него, даже начали его стыдиться и не хотят о нем вспоминать, вести стали все реже и все более странно противоречат друг другу, так что в итоге затея положена под сукно и предана забвению, разделив судьбу столь многих эксцентрических движений послевоенного времени в политике, религии, художественном творчестве.
This movement was not taken quite seriously in his circle. It had indeed been compared with some kind of theosophical movement or brotherhood. Just the same, they had been very surprised at the periodic successes of the undertaking. They had read with due respect about the courageous journey through Upper Swabia, of the triumph at Bremgarten, of the surrender of the Tessin mountain village, and had at times wondered whether the movement would like to place itself at the service of a republican government. Then, to be sure, the matter apparently petered out. Several of the former leaders left the movement; indeed, in some way they seemed to be ashamed of it and no longer wished to remember it. News about it came through very sparingly and it was always strangely contradictory, and so the whole matter was just placed aside ad acta and forgotten like so many eccentric political, religious or artistic movements of those post-war years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test