Translation for "шантажируя" to english
Шантажируя
verb
Translation examples
Утверждалось, что у него было обнаружено 300 долл. США, которые он якобы получил, шантажируя местного политика и бизнесмена.
It was alleged that he was found in possession of US$ 300 which he allegedly obtained by blackmailing a local politician and businessman.
По существу одна ядерная держава нарушили ДНЯО, с тем чтобы достичь абсолютного превосходства, угрожая неядерным государствам и шантажируя их ядерным оружием в ущерб их безопасности.
In essence the nuclear super-Power has abused the NPT in order to achieve its absolute security by threatening and blackmailing non-nuclear-weapons, States with nuclear weapons at the cost of their security.
Шантажируя югославскую сторону путем развертывания сил в Косово, т.е. посягая на территориальную целостность суверенного государства, разрушительные силы фактически провоцируют вооруженный конфликт в центре Европы.
The destructive forces, by blackmailing the Yugoslav side with the deployment of troops in Kosovo, that is, encroaching upon the territorial integrity of a sovereign State, actually provoke an armed conflict in the centre of Europe.
Во-вторых, мы не останемся пассивным наблюдателем того фарса, который они устроили якобы в целях укрепления доверия, пустив в воздушное пространство формирования американских стратегических ядерных бомбардировщиков, угрожая своим собратьям и шантажируя их.
Second, we will not remain a passive onlooker to their farce staged allegedly to build confidence when formations of U.S. nuclear strategic bombers are flying into the sky, threatening and blackmailing fellow men.
К сожалению, Азербайджан постоянно отклоняет эти предложения в пустой надежде на поддержание этого конфликта в состоянии тлеющего пожара, прибегая к военным провокациям и таким образом шантажируя международное сообщество угрозой еще одной войны.
Unfortunately, Azerbaijan constantly rejects these proposals, with the vain hope to maintain the conflict in the state of smouldering fire with its military provocations, thus blackmailing the international community by the threat of another war.
С тех пор Вашингтон постоянно располагает вблизи территории Корейской Народно-Демократической Республики разнообразные ударные ядерные средства воздушного, морского и наземного базирования, наращивая ядерную угрозу и шантажируя этим КНДР.
Since then, Washington has shipped various types of nuclear strike means into the vicinity of the Democratic People's Republic of Korea's territorial airspace, waters and land, escalating its nuclear threat and blackmail against the latter.
63. Содействуя Израилю в разработке оружия массового уничтожения, Вашингтон проводит политику двойного стандарта, применяя репрессивные санкции по отношению к некоторым государствам, хотя они и открыли свои ядерные объекты для инспекций Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), и шантажируя еще одно государство, стараясь не допустить приобретения им ядерной технологии для использования ее в мирных целях, хотя это государство является участником ДНЯО.
63. By assisting Israel in developing weapons of mass destruction, Washington employed double standards, since it imposed punitive sanctions on some States even though they had opened their nuclear facilities to inspection by the International Atomic Energy Agency (IAEA), and blackmailed another State, trying to prevent its acquisition of nuclear technology for peaceful purposes even though that State was a party to the NPT.
Мы же не шантажируем Питера Дж...
We are not blackmailing Peter...
Мы не запугиваем и не шантажируем.
We do not intimidate or blackmail.
Получаю секс, шантажируя студентов испытательным сроком.
Getting sex by blackmailing students on academic probation.
Мы могли бы, шантажируя ее, получить свободу.
We can blackmail our way to safety.
Вот он и похитил малыша шантажируя Полетту.
So, he kidnapped the kid to blackmail Paulette.
И как же вы предотвратите гражданскую войну, шантажируя меня?
How will blackmailing me prevent civil war? !
Затем мы их шантажируем, они откупаются от Ларри.
Then we blackmail them, makethem pay larry to walk away.
Значит, я не права, что хочу денег, а вы правы, шантажируя меня?
So I'm wrong to want money, but you are not wrong to blackmail?
Контрабанда... незаконные рыболовство, лесозаготовки, азартные игры и если они не платят, мы их шантажируем.
Illegal fishing, illegal logging, illegal gambling and if they don't pay we blackmail them.
У меня не лежит душа к этому делу. Слишком большой риск, мы больше получим, шантажируя твоего отца-прокурора.
This is too risky, We should have just blackmailed your father.
– Вы, шантажируя, вынуждаете его к сотрудничеству?
You blackmail him into co-operating-?
Она слишком глупа и легкомысленна, чтобы понимать, насколько рискует, шантажируя убийцу.
It is a very risky thing to blackmail a murderer, and she is the light, silly type who takes a risk through ignorance and vanity.
Она ответила ему таким же пристальным взглядом маленьких глазок, почти шантажируя его своей дерзкой осведомленностью.
She looked back just as closely through her little eyes, with the near-blackmailing insolence of her knowledge.
— Возможно, он даже решит, что ты собрался вымогать у него деньги, шантажируя тем, что знаешь о его встрече с Салли.
“He might even think you had some notion of blackmailing him once Sally does what he's paying her to do.”
Расскажет о том дне, когда Том узнал, что Рудольф втайне от него вложил в дело пять тысяч долларов, которые Том получил, шантажируя адвоката-клептомана в Бостоне.
The day he found out that Rudolph, unknown to him, had invested the five thousand dollars Tom had laid his hands on by blackmailing a kleptomaniac lawyer in Boston.
Крупсков объяснил Василию, что Матарезе распространились по всему свету и, шантажируя высших государственных чиновников, приобрели небывалое могущество в странах Свободного мира и Восточного блока.
He explained to Vasili that they were spreading out everywhere, blackmailing high government officials, assuming extraordinary power throughout the Free World and the Eastern bloc countries.
и не с ними ли ты разговариваешь. – И не узнаешь, кого они успели купить, – добавил Стоун, – или, шантажируя, заставили служить себе. – Бывший агент ЦРУ присел напротив армейского офицера. – Но выяснилось еще несколько вещей.
You don't know where they are or who you're talking to." "Or whom they've hired," added Stone. "Or whom they've blackmailed into doing what they want without giving away any trade secrets." He sat down opposite the Army officer.
Свою деятельность она перемежала сочинением оскорбительных посланий постановщикам в Нью-Йорк, шантажируя их тем, что объявит забастовку, и требуя, чтобы ей выдали несоразмерно большой аванс — и прямо сейчас. Аванс она получила, выслав достаточное количество серий, чтобы покрыть его.
She stayed in her room and ground out, with Lowell's critical help, more episodes in the gory but virtuous career of Captain John Sterling - alternating this activity with sending insulting messages and threats of blackmail and/or sit-down strike to her producers back in New York; she wanted an unreasonably large advance and she wanted it right now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test