Translation for "шамашем" to english
Шамашем
Similar context phrases
Translation examples
43. Гн Шамаш (Ливия) отмечает, что рост транснациональной организованной преступности отчасти обусловлен глобальным финансовым и экономическим кризисом, а также безработицей, нищетой и вооруженными конфликтами.
43. Mr. Shamash (Libya) noted that the increase in transnational organized crime was due in part to the global financial and economic crisis, as well as unemployment, poverty and armed conflict.
Пол, шамаш...
Uh, Paul, the shamash?
Клянусь Шамашем, его сыном, и Белом-громовержцем – теперь же!
By Shamash his Son and by Bel the Smiter—now!
Шамаша, сына Сина, чей дом на Солнце; Абу, повелителя мудрости;
of Shamash his son; whose home is the Sun, of Nabu, the Lord of Wisdom;
– Паломник, который хочет сразиться… Какому богу ты поклоняешься, паломник, Мардуку? Или, может, Шамашу? Кому же?
A pilgrim who wants to fight. Who is your god, pilgrim, Marduk? Shamash? Who?
Я находился возле руин древней Ниневии, столицы Ассирии, где некогда высились прекрасные храмы Иштар и Шамаша.
We were near the ruins of ancient Nineveh, the capital of the Assyrians, where the temples of Ishtar and Shamash once rose in glory.
К ним подошел служитель – шамаш, старик с длинной серебряной бородой, и привязал к правой руке Дэвида маленький деревянный ящичек с частицей Торы.
A shamash came to them, an old man with a long silver beard, and he helped David bind upon his right arm a tiny leather box containing a portion of the Torah.
Шамаш и Агаг - вот два божества, ответственные за подобное утверждение. Можете удостовериться в древней истории. И если обитаемые миры как корабли, то найдутся и заблудшие, которых надо вернуть.
Shamash and Adad were the deities responsible for that statement, as you can find by checking your ancient histories. And if habitable worlds are like sheep, then surely there must be a great many strayed around farther stars which we can find again.
– Твои слова лягут тебе на сердце и на душу, и ты свяжешь их правой рукой... Потом он набросил на плечи Дэвиду талес, шерстяную шаль с кисточками, и повел к стене, и Дэвид вслед за шамашем начал повторять: – Слушай, Израиль: Господь – Бог наш, Господь один... Голос его звучал все увереннее, он припоминал слова и смотрел на стену из массивных каменных блоков, которая возвышалась над ним. Тысячи верующих писали свои молитвы на обрывках бумаги и вкладывали в щели меж камнями; вокруг молились.
So you shall lay these words upon your heart and your soul, and you shall bind them upon your right arm Then he spread a tollit across David's shoulders, a tasselled shawl of woven wool, and he led him to the wall, and he began to repeat after the shamash: Hear, 0 Israel, the Lord our God, the Lord is one His voice grew surer as he remembered the words from long ago, and he looked up at the wall of massive stone blocks that towered high above him. Thousands of previous worshippers had written down their prayers on scraps of paper and wedged them into the joints between the blocks, and around him rose the plaintive voices of spoken prayer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test