Translation for "шалят" to english
Шалят
verb
Similar context phrases
Translation examples
Я боялась лишний раз пожурить детей, когда они шалили.
I did not dare scold my children when they were naughty.
Мама то и дело твердила мне: <<Перестань шалить!>> -- потому что я была настоящим сорванцом, но папа был молодец.
My mother always told me, "Stop being naughty!", because I was a tomboy, but daddy was wonderful.
Стали бы они шалить?
Would they be naughty then?
Колет под лопаткой, сломался зуб, шалит печень.
It pricks under the shoulder blade, a tooth broke, a naughty liver.
Она смеялась, как девчонка, которая понимает, что поступает дурно, и из-за этого еще больше шалит.
She would laugh like a little girl who knew just how naughty she was being, the more out of control because of that very fact.
«Как бы Маша опять не начала шалить, Гришу как бы не ударила лошадь, да и желудок Лили как бы еще больше не расстроился».
If only Masha does not begin her naughty tricks, if Grisha isn't kicked by a horse, and Lily's stomach isn't upset again!
— Уж, пожалуйста, мисс Софи, не позволяйте этой вашей гувернантке шалить! — весело кричит вслед им Чизман.
‘Don’t let that governess of yours get up to any naughty tricks, will you Miss Sophie!’ calls Cheesman jovially as they leave.
Если хочешь знать, в Лоусон-Крик им уже стали пугать непослушных детей. Мамаши так и говорят: «Если будешь шалить, то придет Питер Хейл и заберет тебя!» — Неправда! — воскликнула девушка. — Это же неправда!
When they want to throw a scare into a naughty kid, they just say…‘Peter Hale’ll get you, if you don’t watch out.’” “They don’t!” cried the girl.
Трот и Дороти пытались заступиться за обезьянок, но, стоило им отвернуться, Кот снова принимался шалить. Его движения были молниеносны, и обезьянкам не удавалось вовремя убрать хвосты.
Trot and Dorothy tried to stop this naughty amusement, but when they were not looking the Cat would pull the tails again, and the creature was so sly and quick that the monkeys could seldom escape.
— Как ты думаешь, может лучше отправиться домой и рассказать ей, каким ты был послушным, а? — сказал Бодряк — Моя тетя сказала, что если я буду шалить, то она положит меня на крышу и позовет дракона. — словоохотливо продолжал ребенок. — Моя тетя сказала, что он тебя съест всего целиком, начиная с ног, так что ты посмотришь, что может случиться.
“Do you think it might be a good idea to go home and tell her how obedient you've been, then?” said Vimes. “My auntie said, if I was naughty, she'd put me on the roof and call the dragon,” said the child, conversationally. “My auntie said it eats you all up starting with the legs, so's you can see what's happening.”
verb
Долгое время здесь не перестанут петь птицы и шалить белки, и всякий раз на смену дню будет приходить ночь, обнажая на небе яркие звезды, — самое главное не прекратит своего существования.
The birds will still sing, the squirrels will still caper, the night will still descend, and show its stars. Nothing important will pass away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test