Translation for "шалфей" to english
Шалфей
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
По соображениям "безопасности" в тех или иных тюрьмах запрещается сооружать ритуальные вигвамы (для церемоний физического и духовного очищения), носить длинные волосы, уложенные в традиционной манере, повязки на голове и сумки с талисманами, иметь при себе шалфей, кедровые ветки и табак, а также отправлять другие ритуальные обряды.
Sweat lodges (for cleansing and purification ceremonies), long hair worn in a traditional fashion, headbands, medicine bags, possession of sage, cedar and tobacco and other practices have been banned as “security risks” by one prison or another.
Представители коренных народов неоднократно обращались с просьбой о получении права на обеспечение доступа к заключенным из числа коренных народов духовным руководителям и юридическим советникам коренных народов и обеспечение их священными лекарствами и такими предметами, как шалфей, кедровые ветки, традиционные сладкие растения, табак, пыльца кукурузы, священные трубки, мешочки с лекарственными растениями, перья орлов и головные повязки, а также на проведение обрядов, связанных с посещением парильни и раскуриванием трубок29.
Indigenous representatives have repeatedly asked for indigenous prisoners to have the right to have access to native spiritual leaders and counsellors, sacred medicines and instruments such as sage, cedar, sweetgrass, tobacco, corn pollen, sacred pipes, medicine bags, eagle feathers and headbands and ceremonies such as the sweat lodge and pipe ceremonies.
Дважды благословленный шалфей.
Twice-blessed sage.
Шалфей и лук.
Sage and onions.
Соль и шалфей.
Salt and sage.
Она.. жгла шалфей.
She would... burn sage.
Пахнет не шалфей.
Don't smell like sage.
Шалфей на прочность.
Sage is for strength.
Пустынный кустарник и шалфей.
Greasewood and sage.
Шалфей очистит пространство.
Sage will clear the space.
Шалфей это хорошо.
Uh, sage is great, actually.
Нарви мне кой-каких травок. Горлум выставил голову из зарослей, но его физиономия не выражала ни дружелюбия, ни готовности к услугам. – Лавровых листиков, тимьяна и шалфею – да скоренько, пока вода не закипела, – сказал Сэм.
I want some herbs.’ Gollum’s head peeped out of the fern, but his looks were neither helpful nor friendly. ‘A few bay-leaves, some thyme and sage, will do — before the water boils,’ said Sam.
Они и впрямь жгли на классном полу шалфей и листья мальвы, и Флоренц велел им вглядеться в едкий дым и попытаться различить там определенные формы и образы, но при этом, похоже, совершенно не огорчился, когда никто из них не увидел ни одного из описанных им знаков, — он сказал, что людям редко удается овладеть этим искусством, что кентавры осваивают его годами, а напоследок заявил, что слишком уж доверять таким вещам тоже глупо, поскольку в них порой ошибаются и сами кентавры.
They did indeed burn sage and mallowsweet there on the classroom floor, and Firenze told them to look for certain shapes and symbols in the pungent fumes, but he seemed perfectly unconcerned that not one of them could see any of the signs he described, telling them that humans were hardly ever good at this, that it took centaurs years and years to become competent, and finished by telling them that it was foolish to put too much faith in such things, anyway, because even centaurs sometimes read them wrongly.
— А ты лучше взгляни, как там пряности, особенно шалфей. — Вишь ты, шалфей...
"You look to the spices, the sage especially." ÂÂ "Sage . hmmphhh ..."
А шалфей — для бессмертия.
Or sage for immortality.
– Большинство, – согласился Шалфей, – но не все.
Sage conceded, “but not all.”
Розмарин, шалфей, кокорыш.
Rosemary, sage, sweet cicely.
Шалфей подлетел к кровати.
Sage flew near the bed.
– Повтори мои слова, Шалфей.
“Say the words, Sage,” I said.
Шалфей пробрался к нам по проходу.
Sage tromped up the aisle to us.
Шалфей и Никка прикрывали тыл.
Sage and Nicca brought up the rear.
– Ты ведь сделаешь то, что мне нужно, а, Шалфей?
“But you’ll do what I want, won’t you, Sage?”
Шалфей залился золотым колокольчиком.
Sage laughed, and it was like the ring of golden bells.
noun
Новые психоактивные вещества на растительной основе, об использовании которых сообщается, включают такие вещества, как кат, кратом и Salvia divinorum (шалфей).
Plant-based new psychoactive substances whose use was reported include substances such as khat, kratom and Salvia divinorum.
Если Хаскелл опять провернул один из своих старых трюков, то это скорее всего "шалфей наркотический".
If Haskell's up to his old tricks, it's probably Salvia divinorum.
Камнеломки[4], хризантемы, розы, шалфей, герань – словом, всякий домовладелец демонстрировал свои личные вкусы и пристрастия.
rock plants, chrysanthemums, roses, salvias, geraniums, each owner displaying his or her individual garden taste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test