Translation for "шакед" to english
Шакед
Similar context phrases
Translation examples
Вот один из таких отвратительных примеров: член партии <<Еврейский дом>> Айелет Шакед призвала на сайте <<Фейсбук>> к этнической чистке этой земли, объявив, что <<весь палестинский народ является врагом>>.
In just one abhorrent example, Ayelet Shaked, a member of the "Jewish Home" party, issued a call on Facebook to ethnically cleanse the land, declaring that "the entire Palestinian people is the enemy".
В соответствии с разделом 13 Закона о работе Комиссий по расследованию 5729-1969 года председатель Комиссии назначил следователей для сбора информации; работу следователей координировал работник генеральной прокуратуры прокурор Микаэл Шакед.
In accordance with section 13 of the Commission of Inquiry Law, 5729 - 1969, the Chairman of the Commission appointed investigators to collect information; Attorney Michael Shaked of the Attorney-General's office served as the coordinator of the investigators.
26. Г-н ШАКЕД (Израиль), выступая с разъяснением мотивов голосования до проведения голосования, говорит, что он проголосует против всех проектов резолюций по пункту 78, и призывает другие государства-члены поступить аналогичным образом.
26. Mr. SHAKED (Israel), speaking in explanation of vote before the vote, said that his delegation would vote against all the draft resolutions under item 78, and called upon other Member States to do the same.
64. Г-н ШАКЕД (Израиль) выражает признательность Генеральному комиссару и сотрудникам БАПОР за представленный ими годовой доклад о работе Агентства, а также за тот дух сотрудничества и хорошие рабочие отношения между Агентством и правительством Израиля, которыми был отмечен истекший период.
Mr. SHAKED (Israel) thanked the Commissioner-General and the staff of UNRWA for their annual report on the work of the Agency and for the spirit of cooperation and the good working relationship which had prevailed between the Agency and the Government of Israel during the period under review.
26. Г-н ШАКЕД (Израиль) напоминает, что за год, прошедший после предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, на Ближнем Востоке произошел целый ряд знаменательных событий, увенчавшихся подписанием в Вашингтоне Декларации принципов между Израилем и Организацией освобождения Палестины (ООП).
26. Mr. SHAKED (Israel) pointed out that in the year that had passed since the previous session of the General Assembly some important events had occurred in the Middle East leading to the signing in Washington of the Declaration of Principles between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO).
65. Г-н ШАКЕД (Израиль) говорит, что Израиль голосовал против проекта резолюции A/C.4/50/L.11, поскольку в нем затрагиваются политические проблемы, которые не имеют никакого отношения к БАПОР и противоречат духу соглашений, подписанных между израильтянами и палестинцами.
65. Mr. SHAKED (Israel) said that Israel had voted against draft resolution A/C.4/50/L.11 because it addressed political issues which had nothing to do with UNRWA and which were contrary to the spirit of the agreements signed between the Israelis and Palestinians.
46. Г-н ШАКЕД (Израиль) подчеркивает, что спустя лишь два года после подписания Декларации принципов между Израилем и ООП политическая атмосфера на Ближнем Востоке кардинально изменилась и что Израиль, палестинцы и различные государства региона уже приняли важные меры по обеспечению примирения.
46. Mr. SHAKED (Israel) said that although a mere two years had passed since the signing of the Declaration of Principles by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), the political atmosphere of the Middle East had undergone a dramatic change. Major steps towards reconciliation had been undertaken by Israel, the Palestinians and several other States of the region.
54. Г-н ШАКЕД (Израиль) отмечает, что за последний год между Израилем и ООП заключено еще несколько соглашений, направленных на прекращение конфликта между двумя народами, наиболее важным из которых является второе временное соглашение между Израилем и Палестинским органом, подписанное 28 сентября 1995 года.
54. Mr. SHAKED (Israel) noted that in the past year several additional agreements had been reached between Israel and the PLO to help bring an end to the conflict between the two peoples, the most important of them being the second interim agreement between Israel and the Palestinian Authority signed on 28 September 1995.
54. Г-н ШАКЕД (Израиль), выступая по мотивам голосования до голосования, говорит, что, несмотря на коренные изменения, происшедшие за истекший год в израильско-арабских отношениях, Организация Объединенных Наций пока еще не нашла возможностей для того, чтобы отказаться от устаревших резолюций и формулировок и принять во внимание новые реальности на Ближнем Востоке.
Mr. SHAKED (Israel), speaking in explanation of vote before the vote, said that despite the radical changes that had taken place during the past year in Israeli-Arab relations, the United Nations had not yet found a way to rid itself of obsolete resolutions and outdated language and take into account the new reality in the Middle East.
Абу-Руб, убитый после нападения с применением автоматического оружия и гранат на израильских солдат, которые пытались его арестовать, виновен в организации целого ряда террористических нападений на израильских граждан, включая взрыв бомб в киббутце Шакед 5 ноября 2001 года, в результате которого три израильтянина получили ранения, террористический акт смертника в Умм эль-Фахме 18 сентября 2002 года, в результате которого погибли два израильтянина (об этом инциденте говорится в моем письме от 19 сентября 2002 года (A/57/419 - S/2002/1049)), а также ряд беспорядочных обстрелов и нападений из засады на израильские автотранспортные средства.
Abu-Rub, who was killed after he attacked with a machine gun and grenades the Israeli soldiers who tried to arrest him, was responsible for scores of terrorist attacks against Israeli civilians, including the bombing at Kibbutz Shaked on 5 November 2001, which wounded three Israelis, the suicide attack at Umm el-Fahm on 18 September 2002, which killed two Israelis (an incident referred to in my letter dated 19 September 2002 (A/57/419-S/2002/1049)), as well as scores of indiscriminate shooting attacks and ambushes of Israeli civilian vehicles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test