Translation for "шайя" to english
Шайя
Translation examples
— Шайя, мадода! — Джонни хлопнул по плечу стоявшего рядом чернокожего. — Давай, парень.
"shaya, madoda!" Johnny clapped the shoulder of the black man beside him.
— Шайя! — насмехался Большой Король. — Все вместе вы и скорлупу яйца не расколете.
"Shaya!" Big King goaded them on. "Between you all you wouldn't crack the shell of an egg.
Джонни быстро обернулся, но увидел лишь пустой тоннель. – Шайа, мадода! – крикнул он бригаде.
He turned quickly and looked over his shoulder. The tunnel behind him was deserted, and johnny gave a sickly grin. "shaya, madoda,"
– Шайа! – подбадривал их Большой Король с издевкой. – Да вы не в силах разбить и яичную скорлупу. Бейте по-настоящему. Бейте!
"shaya!" big king goaded them on. "between you all you wouldn't crack the shell of an egg. Hit it, man! Hit it!"
Туннель был пуст, и Джонни криво усмехнулся. — Шайа, мадода! — громко и без необходимости крикнул он своей команде.
The tunnel behind him was deserted, and Johnny gave a sickly grin. "Shaya, madoda," he called loudly and unnecessarily to his gang.
– Шайа, мадода! – Джонни похлопал по плечу лежащего рядом оператора. – Начинай, парень. Главными для операторов были физическая сила и выносливость. По этим признакам их и отбирали.
"shaya, madoda!" johnny clapped the shoulder of the black man beside him. "hit it, man." machine boys were selected for stamina and physique;
Удивительно, она не в первый раз замечала, что в последнее время все чаще обращается к Богу, поминает его доброту и любовь, изливаемую на всякую тварь, населяющую землю. Чуть что — сразу Хранитель Разума!.. Раньше она за собой такого не замечала. Неужели с ней случилось то, что в «Книге Мыслей» названо «Дхе шайя», или «милость Божия»? Или все это от слабости, от постоянно ощущаемого одиночества, от некой холодной отъединенности, которую не могла преодолеть даже дружба с Яни?
And then she felt surprised at herself. She could not remember, before this, thinking much about prayer, and now it seemed that she was forever turning to such little prayers. I wonder, is this what the Book of Burdens calls Dhe shaya, a grace of God, or is it only a kind of weakness, a sense born of loneliness, that I have nowhere else to turn?
Знаешь, я чувствую себя предательницей по отношению к Ордену, ведь в уставе записано, что, давая обет, мы отрекаемся от прошлого. Мхари, Реба, Шайя — все они замечательные, верные подруги, которые никогда не подведут в бою, но… Как бы тебе сказать… их кругозор ограничен происхождением. Я просто не могу послать их в это ядовитое гнездо с дипломатическим поручением. То есть послать-то я их могу, но уверена — живыми они не вернутся. Более того — мы все тоже… — Она грустно улыбнулась — на смех, по-видимому, не хватало сил. — Как бы я ни бахвалилась перед Орейном, Лиондри узнает меня, даже нарядись я в перья птицы баньши! Я танцевала с ним в замке «Легкое дыхание»… А теперь… Знаешь, у меня нет никакого желания погибнуть на дыбе.
"I feel traitor to the Sisterhood to say as much, having sworn to leave rank behind me forever. Mhari, Reba, Shaya - all of them are good women, but they know no more than the clumsy manners of their fathers' crofts, and I cannot send them on such a mission of diplomacy. More than this, for the safety of all of us." Her strained smile was faint, hardly a grimace. "Whatever I said to Orain, Lyondri Hastur would know me if I wore banshee-feathers and did the dance of a Yaman in a Ghost Wind!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test