Translation for "чучела" to english
Similar context phrases
Translation examples
То чучело перекосилось.
That scarecrow's all askew.
Это чучело, дурачок.
It's a scarecrow, stupid.
Подождите, я чучело?
Wait, I'm the scarecrow?
Привет, чучело Крабовщика.
Hey, Scarecrow Crab Man.
Знаешь, чучела не...
You know, scarecrows don't...
Я делаю чучела.
I can make a scarecrow.
Привыкла ходить, как чучело.
You used to look like scarecrows.
- Альфи, можно одолжить чучело?
Alfie, can I borrow a scarecrow?
Не изображай тупого, чучело.
Don't play dumb with me, scarecrow.
Но тогда я был одет, как настоящее чучело.
But I was dressed like a scarecrow then.
– Он похож на чучело, – сказала Эстель.
"He is like a scarecrow," she said.
А если из Фортуны, то чучелом.
If you come from Fortune you were a gaily, a scarecrow.
Чучело, — подсказал издалека Гишер.
Scarecrow, ” Guicher suggested from afar.
Нелепое чучело, обожавшее цветы.
An awkward scarecrow of a man who had loved flowers.
— Ты заслуживаешь лучшего! — сказала она вслух, обращаясь к чучелу.
"You deserve better!" she said aloud to the scarecrow.
Кто подсунул под соломенное чучело дорогие сандалии?
Who sticks expensive sandals under a scarecrow's straw legs?
Казалось, гладят чучело. – Дергай! – Не хочу…
It seemed to stroke a scarecrow. - Pull! “ I don't want to ...” - Well, in vain.
Она была худой, как чучело, но это не мешало ей почти раздавить меня.
She was as thin as a scarecrow, but that didn’t stop her from almost crushing me.
Поэтому когда вы в следующий раз будете смеяться над птицей, пугающейся чучела, помните, что чучела иногда успешно воздействуют и на людей. Каким образом контроль влияет на игру «Диктатор»?
So the next time you laugh when a bird is frightened off by a silly scarecrow, remember that scarecrows work on human beings too.How does scrutiny affect the Dictator game?
noun
- Ты просто - чучело!
What a dummy!
Поднимайте чучела, быстрее!
Raise the dummies, hurry!
Бери свое чучело.
Go on, get your dummy.
Делай мне предложение, чучело.
Propose to me, dummy.
- Там даже чучело скучало.
- Even the dummy was bored.
- Чучело, он морская пехота.
- Dummy, he's a marine. A marine?
= Чучело! = Иди проследи за крестьянами.
Dummy go watch the villagers.
Позвони мне, позвони. - Давай, звони, чучело.
Come on, ring, dummy.
Ты сказал, ты - большое чучело.
You said it, you big dummy.
Не стой здесь как чучело!
Don't stand here like a dummy.
Или какое-нибудь чучело имирца?
With maybe a dummy Ymirite?
Выпусти им кишки, вот и все, как чучелам.
Rip up their guts that's all, like they was dummies.
Стоять там, как чучело, как пай-мальчик?
Stand there like a stuffed dummy, like a good boy?
Оказаться убийцей, пусть даже соломенным чучелом убийцы, было ужасно.
            Even to be a dummy impersonating a murderer was dreadful.
Игроки изо всех сил лупили чучела отбирающих защитников.
Players were hitting the tackle dummies hard.
А когда потребовал, чтобы Чучело Миллер отдал ему половину песка, намытого в первый год, я не думал, что Миллер поступит по справедливости. Но Чучело сыграл честно.
Though when he gave that claim to Dummy Miller for half the dust that come out of it the first year, I never thought that Dummy would play so straight.
Стрела просвистела в воздухе и вонзилась в шею ближайшего чучела.
It flashed through the morning air and hammered into the neck of the nearest dummy.
Чучела запрыгали так сильно, словно хотят разрушить потолок.
The straw dummies swung up so far they struck the ceiling;
Находившиеся там сидели или стояли, словно чучела в музее восковых фигур;
Its occupants stood or sat like dummies in a waxworks;
noun
Это другое чучело.
It's a different guy.
Да он - чучело.
The guy's a joke.
- Смотри на это чучело.
- Oh, look at this guy.
Несите сюда чучело Гая Фокса.
Bring in Guy Fawkes.
Тот парень чучела делает.
That guy over there, that's the taxidermist.
Вы, чучела, скоро поймете это.
You guys are asking for it.
- Потому что вы, два чучела, разругались...
- Because you guys were on a break...
Этот парень сделал бульбу из чучела енота.
That guy made a water pipe out of a stuffed raccoon.
Девчонка сказала, что встречается ещё с каким-то чучелом.
I'm dating this girl who's also seeing another guy.
Мухаммед Kalabi, МГО парень из Сирии, которые сожгли чучело.
Muhammed Kalabi, the ICO guy from Syria who burned the effigy.
– А я с другим чучелом.
'I'm with the other guy.
Так вы уже встретились с этим чучелом? – Нет. – Нет?
So, you met this guy yet?' 'No.' 'No?
– Выкиньте отсюда это чучело.
Get this guy out of here.
На парнях такой комплекции любой костюм смотрелся бы, как на чучеле.
Guys built like that always looked ill fitted.
Утяни шнурки из ботинок всех этих седых толстозадых чучел.
Undo the shoelaces of all these grey blunt arsed guys.
Даже это чучело. Пэннер, как только я появляюсь рядом, становится невообразимо занятым!
Even that guy Panner gets busy all at once when I'm around."
– Слушайте, вы хотите увидать чего-то позабавнее, чем ваше чучело в окне? – спросила она.
"You boys wanta see somethin' that's stranger than your guy at the window?" she asked.
Его подбросило кверху, словно чучело Гая Фокса, в порванной одежде которого был спрятан фейерверк.
He was thrown upwards, a Guy Fawkes with a firework secreted in his tattered clothing.
Экипировавшись, по ее словам, «совершенным чучелом», она опасливо потянула дверь гардеробной.
She did all this—making ‘a complete guy of myself’, as she later told her daughter—then gingerly drew back the dressing-room door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test