Translation for "чувства-это" to english
Чувства-это
Translation examples
Чувства это так сложно.
Feelings are complicated.
Ну, мои чувства - это боль.
Well, my feelings are hurt.
Сын, чувства это у женщин.
Son, feelings are what women have.
Настоящие чувства -- это что-то большее.
Genuine feelings are more than that.
Хотя да, мои чувства это задело.
But, no, yeah, my feelings are hurt.
Но чувства это не факты, Грейс.
Ah, but feelings are not facts, Grace.
Думаю, моим чувствам это не помешает.
I would say my feelings are not being repressed at all.
Чувства - это роскошь, которую немногие женщины могут себе позволить.
Feelings are a luxury few women can afford.
Вы имеете в виду чувства? Чувства, это всего лишь чувства, они на поверхности.
Feelings are just fleeded on the surface.
Чувство... Это настолько личное.
Feeling is a solitary emotion.
Торговля благородными чувствами это неблагородно
Hawking noble feelings is ignoble.
Всё, что я чувствую... это страх.
All I feel... is scared.
То, что я чувствую - это завить.
What I feel is envy.
Предаваться чувствам – это для богатеньких
Giving into feelings is for rich people.
А вот чувства - это другое дело.
But having feelings is quite another matter.
Но... все, что я чувствую - это спокойствие.
But... all I feel is pissed.
Все, что я чувствую это хорошо, что наконец...
All I feel is good, that finally...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test