Translation for "чопорность" to english
Чопорность
noun
Translation examples
noun
Оставь эту чопорность.
There's no need to be so prim.
Ты слишком чопорна, Таня.
You're being far, far, too prim.
Всегда считал её такой чопорной...
Yeah, I thought she was all prim and...
Внешне чопорные, зато ураган в постели?
Prim outside, but they attack in the sack?
Всегда притворялась такой чопорной и благопристойной.
Always pretending to be so prim and proper.
Не дай этому внешне чопорному фасаду тебя обмануть.
Don't let the prim exterior fool you.
Потому что под всем этим я... не такая и чопорная.
Underneath it all, I'm actually less prim.
Это была миссис Эмилия Килок, чопорная старая леди.
It was Mrs Emilie Keylock, a prim old lady.
Слишком поздно теперь становиться чопорным и приличным, мистер Уолтерс!
Too late to get prim and proper now, Mr Walters!
"За 24 часа встречи с её чопорной сестрой-близняшкой",
"Within 24 hours of meeting her prim and proper twin sister",
А вам что нужно? Это фамильярное «а вам что нужно?» так и подсекло чопорного господина;
What is it you want?” This offhanded “What is it you want?” simply floored the prim gentleman;
Это был господин немолодых уже лет, чопорный, осанистый, с осторожною и брюзгливою физиономией, который начал тем, что остановился в дверях, озираясь кругом с обидно-нескрываемым удивлением и как будто спрашивая взглядами: «Куда ж это я попал?» Недоверчиво и даже с аффектацией некоторого испуга, чуть ли даже не оскорбления, озирал он тесную и низкую «морскую каюту» Раскольникова.
This was a gentleman already well past his youth, prim, stately, with a wary and peevish physiognomy, who began by stopping in the doorway and glancing about with offensively unconcealed astonishment, as if asking with his eyes: “Where on earth have I come to?” Mistrustfully, and even with a pretense of being somewhat alarmed, even almost affronted, he looked around Raskolnikov's cramped and low “ship's cabin.”
— Чопорная англичанка!
That prim Englishwoman!
Он был невысоким, чопорным человечком.
He was a slight man, and prim.
Чопорный, хитрый и коварный.
He's prim and sly and cunning.
— Нескладной, чопорной, твердой: как угодно.
Gauche, prim, resolute: whatever.
Пим выглядел просто чопорным.
Pym merely looked prim.
Мисс Силвер выглядела чопорной.
Miss Silver looked prim.
Но давайте будем чопорными и культурными.
But let us be prim and civilized.
смешным тоном чопорного негодования.
in an amusing tone of prim disapproval.
— Но Эмилия очень чопорная девушка.
But she is so prim and proper.
Лорис ответил чопорной улыбкой.
Loris returned him a prim smile.
noun
Что ж, если под "оставил позади", ты имеешь ввиду сказать сайонара своему ледяному папочке, продать ферму и зависать на кладбище вместо того, чтобы быть в церкви в неудобном чопорном костюме...
Okay, well, if by "putting it behind you," you mean saying sayonara to your ice dad, selling the farm, and hanging out in a cemetery instead of being at church wearing an uncomfortably starched suit...
Вы были таким отвратительно чопорным!
You were odiously starched-up!
Может быть, ты считаешь его слишком чопорным?
Are you thinking that he is very starched-up?
Здесь опасно падать, - теперь голос стал чопорным и неодобрительным.
A stumble here might be dangerous.” There was starched disapproval in the voice now.
Слуги миллиардеров должны быть чопорными и церемонными в двадцатой степени, разве не так?
The servants of a billionaire were bound to be stiff and starched to the nth degree, weren’t they?
Лорд Уильям был старомодным, грубовато-добродушным и очень чопорным человеком.
Lord William was old-fashioned, very bluff and kind, but very full of starch as well.
Значит, его исчезновение заметили, и, скорее всего, он должен благодарить за это слугу Лоэн, чья чопорность и церемонность были всего лишь притворством.
So his departure had been noted, probably by that deceptively starched and pressed servant of Loene's.
Правда, через несколько минут его лицо вновь стало непроницаемым, но в нем не было ни капли чопорности, когда Феликс вбежал в комнату;
Within minutes he had pokered up again; yet there was not a grain of starch in him when Felix had bounced into the room;
Когда полковник Селби вышел в отставку, он забрал их обеих с собой в Англию, в чопорный и угрюмый дом на холмах Хэмпстеда.
Then, when he retired on half-pay, Colonel Selby took them both to England and to a starched, gloomy house on the heights above Hampstead.
А вот ты, напротив, держалась с ней чопорно! Почему ты отказалась, когда она пригласила всех нас пообедать и провести вечер в их доме?
Why were you so starched up? Yes, and why did you fob her off when she invited us all to dine, and spend a snug evening in their house?
noun
там были чопорные маски котов и пиратов, какие продают ребятам накануне Дня всех святых;
there were the buckram masks of cats and pirates that are sold to children at Halloween;
Не показались ли они Бриттам чопорными и высокомерными?
Did the Britons find them stand-offish and judgmental?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test