Translation for "члену" to english
Члену
noun
Translation examples
noun
III. Члены и заместители членов
Members and alternate members
Лига насчитывает более 20 000 членов в Кении, включая пожизненных членов, ежегодных членов и ассоциированных членов.
The League has over 20,000 members in Kenya, including Life members, Annual members and Associate members.
В его состав входят четыре члена и четыре альтернативных члена, избираемых Ассамблеей, четыре члена и два альтернативных члена, назначаемых Генеральным секретарем, и четыре члена и два альтернативных члены, избираемых участниками.
It consists of four members and four alternate members elected by the Assembly, four members and two alternate members appointed by the Secretary-General and four members and two alternate members elected by the participants.
Шведский член Швейцарский член
Swedish Member Swiss Member
Это член клуба убил другого члена.
It's a member killing another member.
- Точно. - Они члены
They're members
Имя члена клуба ?
Member's name?
Члены семьи не лечат членов семьи. Мелкая работа.
Family members do not treat family members.
Он их член.
He's a member.
- Члены Красной Армии!
Red Army members !
Членами Внутренней Партии?
Inner Party members?
— С членами Партии?
-With Party members?
Домовладелец, член магистратуры.
Member of registry.
- ≈го члены правлени€?
- Its board members?
Члены Визенгамота зашептались между собой.
The members of the Wizengamot were muttering.
Член известного Ордена Феникса.
Known member of the Order of the Phoenix.
Последний член команды — ловец.
Now, the last member of the team is the Seeker.
— Нет, Гарри, собрание — только для членов Ордена.
No, Harry, the meetings only for members of the Order.
Напротив, в акционерной компании член не может требовать от компании выплаты его пая, но каждый член может без согласия компании передать свой пай другому лицу и таким образом ввести нового члена.
In a joint stock company, on the contrary, no member can demand payment of his share from the company; but each member can, without their consent, transfer his share to another person, and thereby introduce a new member.
Вместе с ней засмеялось еще несколько членов Визенгамота.
A few other members of the Wizengamot laughed with her.
С его помощью выследили несколько членов Ордена.
A few Order members have been tracked that way.
Ни одно племя не могло знать всех своих членов.
No tribe could know its own members.
а в свободной стране, где этот хозяин состоит, может быть, членом колониального законодательного собрания или избирателем этих членов, он решается делать это только с величайшей осторожностью и осмотрительностью.
and, in a free country, where the master is perhaps either a member of the colony assembly, or an elector of such a member, he dare not do this but with the greatest caution and circumspection.
Я член Комиссии по регулированию и контролю за магическими существами!
I’m a member of the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures!”
Но он член твой, и член наиглавнейший.
But your member, your principal member.
Ну и кто же эти члены?
And who are the members?
Но нельзя быть членом исследовательского коллектива, который решил, что ты — не член его.
But you can't be a member of a research team that's decided you're not a member of it."
И ты числишься его членом.
And you’re a member.”
— И еще ты член партии?
And a Party member.
Член политической партии чувствует себя в такой же безопасности, как и член церкви Христовой.
A member of a political party feels himself as safe as the member of a church.
– А, право, не знаю… – Как? Ведь ты член управы? – Нет, уж не член;
"I really don't know." "What! But surely, you're a member of the board?" "No, I'm not a member now;
– Она не член стаи.
"She's not a pack member.
noun
Правильный термин "член с мизинчик".
I believe the term is "pencil dick."
Максвелл добавил один член, чтобы его сбалансировать.
Maxwell added a single term to balance it.
Для члена правительства такие качества бесполезны.
It's a qualification that is meaningless in terms of government.
Он общается на "ты" со всеми членами правительства.
He's on first-name terms with most of the cabinet.
Да я б запросто! Ни в жизнь не подпущу к своему члену кого-то по имени Гик.
- Do you know the term's origin?
Член совета Ричард Форд был избран на второй срок в мэрии.
Alderman Richard Ford was in his second term at city hall.
Так же как и клиент, который убил Палому... член сената штата.
As will the client who killed Paloma... a two-term state senator.
Человек есть центральный член этой координации.
Man is the central term of this co-ordination.
А когда человека нет, когда он еще не родился, то все же центральный член не равен нулю, он стал только потенциальным центральным членом!
But when there is no man, when he has not yet been born, the central term is nevertheless not equal to zero; it has only become a potential central term !
«Связь и неразрывность двум членам координации» дает на деле лишь наше Я (das Ich, т.е.
“The connection and inseparability of the two terms of the co-ordination”
Чтобы устранить явную нелепость этой теории, вводится понятие «потенциального» центрального члена.
In order to eliminate the obvious absurdity of this theory the concept of the “potential” central term is introduced.
Авенариус пытается устранить противоречие с естествознанием посредством теории «потенциального» центрального члена в координации.
Avenarius tries to eliminate the contradiction to natural science by means of the theory of the “potential” central term in the co-ordination.
При сложении или вычитании членов с оди­наковыми переменными следует объединять коэффициенты.
When adding or subtracting terms that have the same variables, combine the coefficients.
Мак – славный мужик и мой давний знакомый, можно сказать, друг, но он не член Совета. К черту.
Mac was a good guy and a long-term acquaintance and friend, but he wasn't Council.
И в том, и в другом случае отсюда следовало, что Эви не ладила с другими членами шпионской организации.
Either way, it followed that Evie wasn’t on good terms with the others in the espionage ring.
Король ясно и впечатляюще обрисовал кандидатуру младшего сына, произведя впечатление на всех членов Совета.
He put forward his youngest son’s candidacy in clear, strong terms, impressing everyone on the Council.
— В том самом Парламенте, членом которого в течение трех избирательных сроков был наш старый приятель лорд Стюарт Кавано.
The same NorCoord Parliament our friend Lord Stewart Cavanagh served three terms in.
noun
Он отметил, что ни один из членов семьи не указывался в качестве жертвы (жертв) в ходатайстве, представленном в международную инстанцию другим членом семьи.
He pointed out that no part of the family was advanced as co-victim(s) in the application presented by the other part to an international instance.
Он может быть членом делегации НСЗД.
He can come as part of the delegation of CNDD.
Особое мнение члена Комитета г-на Иполито Солари Иригойена (частично несогласное)
(dissenting in part)
Член твоей стаи?
Part of your pack?
Он член ВЕВАК...
He's part of Vevak...
Член нашей семьи.
A part of our family.
член шпионской команды.
Part of an espionage team.
Ты член семьи.
You're part of the family.
Он член семьи.
He's part of our family.
Вы - член команды.
You're part of a crew.
Член нашей команды.
She's part of the team.
Он член команды.
He's part of the team.
— Вот будет здорово, если они поженятся, — восторженно прошептала Лили. — Тогда Тедди правда будет членом нашей семьи.
“Oh, it would be lovely if they got married!” whispered Lily ecstatically. “Teddy would really be part of the family then!”
В своем современном состоянии Великобритания напоминает один из тех нездоровых организмов, у которых некоторые важные члены слишком разрослись и которые поэтому подвержены многим опасным заболеваниям, почти неизвестным тем организмам, у которых члены развиты более пропорционально.
In her present condition, Great Britain resembles one of those unwholesome bodies in which some of the vital parts are overgrown, and which, upon that account, are liable to many dangerous disorders scarce incident to those in which all the parts are more properly proportioned.
В-третьих, некоторая часть прибыли с капитала принадлежит членам того же класса в виде дохода, получающегося от применения их небольших капиталов.
Thirdly, some part of the profits of stock belongs to the same rank as a revenue arising from the employment of their small capitals.
А старшая гуляет где-то в саду с молодым человеком, который, надеюсь, скоро станет членом нашей семьи.
My youngest of all is lately married, and my eldest is somewhere about the grounds, walking with a young man who, I believe, will soon become a part of the family.
Да, они — члены конклава.
They are part of the Conclave.
Теперь она член семьи.
She was part of a family now.
Она член нашей семьи.
“She's part of this family.”
Они все же могут быть членом семьи.
They can still be part of the family.
— Вы член содружества поэтов?
“Are you part of a community of poets?”
— И ты не член нашей семьи.
“You aren’t part of this family.
— Но ты член команды, Трев.
‘But you are part of the team, Trev.’
Я член твоей семьи.
I'm part of your family.
Они были как бы коллективным членом правительства.
They were the human part of the government.
— Так я член команды или нет?
“So am I part of the team or what?”
noun
Как мне думается, мы не забудем и образом в тех израильских солдат, что кирпичами сокрушали члены у палестинца.
I think we will all retain the images of the Israeli soldiers crushing the limbs of Palestinians with rocks.
Я потерял сознание, а когда пришел в себя, понял, что мне оторвало все мои члены>>.
I lost consciousness, and when I came round, I realized that I had lost all my limbs.
Когда члены организации <<Син энд хай>> познакомились с этой семилетней девочкой летом 2013 года, все ее лицо, конечности и туловище были покрыты струпьями на различных стадиях заживления.
The 7-year-old was covered with scabs in various stages of healing all over her face, limbs and torso when Thin and High met her in the summer of 2013.
Члены этого движения ежедневно совершают такого рода акты в Могадишо и других сомалийских городах, прямо на глазах у людей, в местах отправления культа, убивая сомалийских граждан, отсекая им ноги, руки и уши, перерезая им горло.
This movement carries out such acts in Mogadishu and other Somali cities on a daily basis, in plain public sight and in places of worship, killing Somali civilians, hacking off their limbs, hands and ears and cutting their throats.
По свидетельству очевидцев, среди нарушений прав человека членами Объединенного революционного фронта (ОРФ) и Революционного совета вооруженных сил (РСВС) было значительное число случаев казней без суда и следствия, нанесения увечий, отсечения
Based on eyewitness accounts, the human rights abuses by the Revolutionary United Front (RUF)/the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) had included a significant number of summary executions, mutilations, limb amputations, abductions and sexual abuse, as well as the large-scale destruction of property.
Когда его члены выворачивало?
When his limbs twisted?
Странное строение моих членов...
The odd bulging of my limbs.
Я сказал, ее члены костенеют.
I said her limbs are stiffening.
Впусти святой дух в свои больные члены.
Let the Holy Spirit into your troubled limbs.
Октавы и консонанты - члены тела Шарады
The octave and consonants are the limbs of Sharada...
Они управляют нитями с помощью измененных членов, спиннеретов.
They manipulate the threads with modified limbs, the spinnerets.
Препятствия устраняем, помехи искореняем, докучливые члены удаляем. Попечительское зубоврачевание.
Obstacles obliterated, nuisances eradicated, bothersome limbs removed and tutelary dentistry.
Я стал стареть, и выбивают честь Дубинкой из моих усталых членов.
Old do I wax; and from my weary limbs honour is cudgelled.
Мои внутренности горят, яд растягивает мои члены, деформирует меня, валит наземь.
My entrails burn. The venom twists my limbs, deforms me, floors me.
"Члены с когтями, глаза как ножи, бич безупречных, похититель жизней".
Limbs with talons, eyes like knives, bane to the blameless, thief of lives.
Спавший был закрыт с головой белою простыней, но члены как-то неясно обозначались;
The sleeper was covered with a white sheet; the outline of the limbs was hardly distinguishable.
Он был бледен, глаза его горели, изнеможение было во всех его членах, но ему вдруг стало дышать как бы легче.
He was pale, his eyes were burning, all his limbs felt exhausted, but he suddenly seemed to breathe more easily.
Она медленно отодвигалась назад перед гадом, тихо и осторожно ползшим на нее; он, кажется, хотел вдруг на нее броситься и ужалить. Но несмотря на весь испуг, Норма смотрела ужасно злобно, хоть и дрожа всеми членами.
"Norma backed slowly and carefully away from the brute, which followed her, creeping deliberately after her as though it intended to make a sudden dart and sting her. "In spite of Norma's terror she looked furious, though she trembled in all her limbs.
Наши члены охватила гипотермия;
Hypothermia gripped our limbs;
Все его члены были мертвыми и казались чужими.
His limbs were dead, motionless, foreign.
Члены онемели, и их неприятно покалывало.
His limbs were numbed and tingling uncomfortably.
Покалывающая немота оставила его члены.
The tingling numbness receded from his limbs.
Сила уходит из твоих членов.
Feel the strength go out of your limbs.
Стравас кивнул, разминая затекшие члены.
            Stravas nodded, uncramping loosened limbs.
- Ваши члены скованы бесстыдной надеждой;
Your limbs are shackled to shameless hope;
Оно было не в членах, не в туловище, не в фаллосе, но оно было.
It wasn’t in the limbs, this likeness, or in the torso, or in the sex. But it was there.
Отяжелевшие члены терзали болезненные судороги.
Sluggish limbs were racked with piercing cramps.
Мои члены напоминали иссохшую древесину.
My limbs were like dry wood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test