Translation for "читают" to english
Читают
verb
Translation examples
verb
"Читай больше", "читай меньше"?
"Read more," "read less"?
- Ты читаешь книги, я читаю людей.
- You read books, I read people.
Ездить в метро, читать, читать карты
Ride the subway, read, read maps.
Я люблю читать... обожаю читать.
I love to read... I adore to read.
Он читает Библию, он читает Коран,
He reads the Bible, he reads the Koran.
Уже... - неделя, всё читаем и читаем!
Already ... - a week, we read and read everything!
Читает к Великим Саду Испытания – и вот что он читает:
He reads to the Sadus of the Trial and this is what he reads;
Что ни день, я читал и занимался, читал и занимался.
Every day I would study and read, study and read.
– Что же в вас после этого? Как же я могу вас уважать после этого? Читайте дальше; а впрочем, не надо, перестаньте читать.
How am I to respect you, if that's the case? Read on now. No-- don't! Stop reading!
Никто не станет ее читать.
Nobody wants to read it.
Мы с ней читали и… говорили.
She and I used to read and...talk.
Вы читали его книги?
Have you read his books?
— Давно… Когда учился. Читай!
“Long ago...in school. Read it!”
– А вы умеете читать мысли?
You profess to read minds?
Я начал читать статью.
I began to read the paper.
Все утро работал — читал, читал, читал.
Worked all morning, reading, reading, reading.
— Читайте вслух. — Число тоже читать? — Читайте все.
Read it out.” “Do I read the date too?” “You read everything.”
Сиднем торчишь целый день, читаешь, читаешь, читаешь.
Sit on your tail all day, read, read, read.
– Читай его, друг мой. Читай и плачь.
Read it, my friend. Read it and weep.
Читай! Читай! — хрипло приказал он.
Read it, read it!" he commanded huskily.
Он читал, читал и наблюдал за ней.
He read, and as he read he watched her.
— ...Джон, а ты вообще много читаешь? — Что читаю?
You read much, John?' 'Read what?'
Она способна читать Скрипичника. – Читать?
She can read Fiddleback." "Read him?"
Он читал Пиаже[42], он читал Дьюи[43], он читал Монтессори[44], он читал психоаналитиков.
He had read Piaget, he had read Dewey, he had read Montessori, he had read the psychoanalysts.
verb
Я, помню, принялся читать предсмертную песнь Рейнара Волосатого и делал это только потому, что мне хотелось ее читать.
I remember declaiming the death song of Ragnar Hairybreeks for no other reason than that I felt like declaiming it.
Рядом с ним какой-то мужчина с чувством читал стихи женщине средних лет:
Next to him a man was declaiming to a middle-aged woman:
Подражая голосу Поля, она принялась читать раздел «Разное».
In a voice intended as a parody of Paul’s, she started to declaim the gossip column.
Потом поднял голову, открыл глаза и принялся громко и отчётливо читать заклинание.
Then he lifted his chin, opened his eyes, and began to declaim the incantation in a loud, clear voice.
Джульетта только что появилась на нем, а Ромео, внизу, читал свои восхитительные стихи:
Juliet had just appeared on the balcony and Romeo below was sonorously declaiming that most famous of romantic speeches:
Достигаю вершины, останавливаюсь на маленькой площадке и под мелодичные звуки стихов Саади, этого чудесного персидского поэта, которые с пафосом читает какой-то бродячий актер, начинаю обозревать закавказскую столицу.
At the top of the hill, on a little open space where a reciter is declaiming with vigorous gestures the verses of Saadi, the adorable Persian poet, I abandon myself to the contemplation of the Transcaucasian capital.
Рынки пробуждались от сна, торговцы кричали о своих товарах, священник громко читал утренние молитвы. Водоносы начали свой обычный маршрут по городским площадям, улицам и переулкам.
Markets woke up. Merchants announced their wares. Morning devotions were declaimed by strong-lunged priests. Water-carriers called their services as they wandered the plazas and the winding, cobbled streets and lanes.
verb
Читал лекции по преступлению геноцида.
Delivered lectures on the Crime of Genocide.
Читал лекции по преступлениям агрессии и геноцида.
Delivered lectures on the Crimes of Aggression and Genocide.
- читал лекции по правам человека и правам детей в течение четырех лет
- Delivered lectures on human rights and children's rights for four years
Лекции читались экспертами по правовым вопросам и специалистами по вопросам прав человека.
The lectures are delivered by legal experts and specialists in human rights matters.
Помимо этого, г-н Муньос читал лекции по различным вопросам, связанным с этой проблематикой.
Has also delivered various lectures on related matters.
Каждая лекция посвящается важному экономическому вопросу и читается одним из выдающихся экономистов.
Each lecture is devoted to an important economic issue and is delivered by a distinguished economist.
Она также читала лекции для студентов юридического факультета из Канады, Колумбии и Словении.
She has also delivered lectures to law students from Canada, Colombia and Slovenia.
Читал лекции по вопросам международного права в различных колледжах и университетах, включая следующие:
Delivered lectures on aspects of international law to various colleges and universities, including the following:
Читает похоронную молитву.
Bow down thy ear to me. Deliver me speedily.
Ты просто стоишь и читаешь стихи.
You're just standing there, delivering lines.
Да, то, как вы читаете лекцию...
Yes, the way you delivered the lecture...
Сегодня ей надо читать утреннюю проповедь.
It's her morning to deliver the sermon.
Мсье Густав также по вечерам читал проповеди.
Monsieur Gustave also delivered a nightly sermon.
Он изложил ее, будто читал воззвание к общественности.
He delivered it like the Gettysburg Address.
Он читал курс лекций об альтернативных источниках энергии.
He was delivering a series of papers on alternative energy applications.
Читал надгробное слово, и опять вспоминал наш поцелуй.
And when I was delivering his eulogy, I flashed on kissing you.
Ли, читавший свою реплику, выглядел нормально.
As he delivered the line once again, Lee seemed fine.
Заведующий отделением невропатологии читал лекцию о рассеянном склерозе.
The Chief of Neurology delivered a lecture on multiple sclerosis.
В Фаленице я читал лекцию и с треском провалился.
In Falenica I had delivered a lecture that turned out to be a fiasco.
У нее сложилось впечатление, что он вроде бы читает сам себе лекцию.
He appeared, she would have said, to be delivering a lecture to himself.
а во вторник утром я уезжаю в Глазго читать лекцию памяти У.
and I leave on Tuesday morning for Glasgow to deliver a W.
Капитан Джек читал только что доставленное с курьером послание.
CAPTAIN JACK LOOKED AT THE note that had just been delivered.
Тем не менее, когда он принялся читать лекцию, какую всегда читал на этом этапе семестра, он почувствовал, что делает это с куда меньшим рвением, нежели обычно.
Nevertheless, as he set about delivering the lecture he always delivered at this stage in the term, he knew he was doing it with much less than his usual verve.
Они ходили на лекции, которые читали Мирна, Финн и другие волшебники.
They went to lectures delivered by Myrna, Finn, and other wizards.
Вот еще один. «Профессор Харгрейвс собирался читать лекцию в прошлый четверг.
‘Next one: “Professor Hargraves, expected to deliver a lecture last Tuesday.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test