Translation for "чистописание" to english
Чистописание
noun
Translation examples
И это чистописание учителя Рэ Ли.
and that's calligraphy of Teacher Rae Lee.
Сущность чистописания исходит от души.
The truth of calligraphy has to be intuitively grasped.
Всё ещё посвящена лиризму и критическому чистописанию?
Still dedicated to lyricism and critical calligraphy?
Чистописание и владение мечом основаны на одном принципе.
Calligraphy and swordplay share the same source and principles.
Именно это то, чему научило меня чистописание.
This was something I had come to realize through studying calligraphy.
Легенда гласила, что его навыки владения мечом имели корни в его чистописании.
Rumor had it that his martial arts skills were rooted in his calligraphy.
Чистописание вдохновляло наше владение мечом и повышало нашу силу.
So we practiced calligraphy every day, in the hope that it would refine our skills, and increase our power.
Я выяснил, что они скрываются в школе чистописания! Под именами Высокая Скала и Весенний Ручей.
It was rumored they were hiding in a small calligraphy school.
Как чистописание так и владение мечом полагаются на силу и дух.
Calligraphy and swordplay both rely on merging the power of the wrist with the spirit in the heart.
И в то время, когда мы не могли прочитать единственный иероглиф майя, он смог выяснить чистописание майя.
And at a time when we couldn't read a single Maya hieroglyph, he was able to figure out the Maya calligraphy.
Именно. Скажу, что это была ошибка, о которой я глубоко сожалею, и что не собиралась вводить компанию в заблуждение… Нет. Лучше сказать так: «Собственно говоря, я и получила А! Ха-ха, какая я дурочка, все забыла!» А потом купить набор для чистописания, подделать аттестат — и дело в шляпе.
I'll say it was an error of judgement which I now deeply regret, and I never meant to mislead the company, and— No. I'll say, 'Actually, I did get an A grade, haha, silly me I forgot!' And then I'll forge a GCSE certificate with one of those calligraphy kits.
Чистописание отмирает по всей стране.
Penmanship is dying all across this country.
Ты даже не можешь получить проходной балл по чистописанию.
You can't even get a passing grade in penmanship.
Когда он был моложе, у него было прекрасное чистописание.
When he was younger, he had a beautiful penmanship.
Я получал награды за чистописание в третьем классе.
I won a lot of awards for penmanship in third grade.
Я не ожидал благодарности за чистописание, но...спасибо.
Well, I wasn't expecting a citation for penmanship, but thank you.
Ты так хотела получить эту медаль по чистописанию, да?
You wanted to win that penmanship medal very much, didn't you?
Я имею право знать, что случилось с медалью за чистописание!
I have a right to know what happened to the penmanship medal!
Объясни мне, как медаль за чистописание... Оказалась спрятанной под выстилкой в твоей шкатулке?
How did the penmanship medal... happen to be hidden under the lining in the drawer of your treasure chest?
Ты думала, что выиграешь эту медаль по чистописанию... И так старалась, но ты её не получила?
You thought you were gonna win that penmanship medal... and worked so hard, but didn't win it, did you?
Я видела её несколько раз... И всякий раз она просила меня узнать у вас... Нет ли у вас предположений, где может быть медаль за чистописание?
I've seen her several times... and each time she's asked me to find out from you... if you had any possible clue to where the penmanship medal might be.
Письмо было написано прекрасным каллиграфическим почерком Марго, служившим напоминанием о том времени, когда детей в школе еще учили чистописанию.
It was written in Margot’s beautiful, looping script, a remnant of an age when children were judged by their penmanship.
Во втором классе у моего папы была двойка по чистописанию – предмету, который учит выводить буквы красиво и правильно.
In second grade, my dad got a D in penmanship, which is how you make your letters.
– Я учительница и живу при школе для девочек мисс Мартин на Дэниел-стрит, – отвечала Сюзанна. – Преподаю письмо и чистописание, а также провожу с девочками игры.
“I teach and live at Miss Martin’s School for Girls on Daniel Street,” Susanna said. “I teach writing and penmanship and games among other things.”
Я всегда терпеть не мог письменное слово, мое чистописание все еще на уровне каракулей, я презираю этимологию, филологию, но нахожу восхитительной морфологию.
At any rate, I have always hated written speech—my penmanship, you would call it, is still in the scrawl stage, I loathe etymology, philology, but morphology I find fascinating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test