Translation for "чирки" to english
Чирки
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Иногда я надеваю чирки
I do wear teal sometimes
Когда я говорю "иногда", вы говорите "чирка".
When I say "sometimes," you say "teal." Sometimes!
300 000 байкальских чирков собираются покинуть сибирскую зиму мигрируя на юг - к Корее -
Three hundred thousand Baikal Teal gather to escape from the Siberian winter by migrating south to Korea.
Кряквы – утки и селезни, – чирки, ржанки, бекасы.
Mallard – a duck and drake – teal, plover, snipe.
Где-то в небе чайка звала свою пару, и ее «хра-хра» пугало чирков в их зимних гнездах;
In the sky, somewhere, an ivory gull called to his mate. This hrark-hrarking cry frightened the teal-eyes in their winter nests;
Из тумана появлялись кряквы с бархатными головками, лесные уточки, чирки и, садясь на воду, нарушали ее гладкую поверхность.
velvet-headed mallards, wood ducks, wigeons and teal appeared out of the mist, breaking the surface of the water into spoons of light.
Франклин мог отличить буревестников от чирков, гаг от гагарок и маленьких вертких тупиков от всех прочих.
Franklin himself could identify the petrels from the teals, eider ducks from the little auks, and the sprightly little puffins from all others.
А как бы это было красиво: перья дикого селезня пошли бы на спину, серой утки – на грудь, с двумя полосами из перьев чирка сверху вниз.
It could be beautiful, though, with Mallard drake skins for the back and sprig for the front with two longitudinal stripes of teal. One coming down over each breast.
На этом-то пруде, в заводях или затишьях между тростниками, выводилось и держалось бесчисленное множество уток всех возможных пород: кряковых, полукряковых, шилохвостых, чирков, нырков и пр.
Here, in the creeks or rather pools between the reeds, live and breed a countless multitude of ducks of all possible kinds--quackers, half-quackers, pintails, teals, divers, etc.
Ред остановился, пропуская в кабину приятеля, которому предстояло поразить сначала одинокого "чирка", затем парную и раздваивающуюся мишени.
Ahead, his trapper scampered into the trap station and Red stood back as his friend took the next cage. Rising teal, far out, a tough one, a single, a following pair and a simo pair.
Темно-зеленый, как перышки у чирка[21], наряд — широкая кокетливая юбка до колена, прилегающий лиф на тонких бретельках и длинный разрез на бедре — очень ей шел.
It was teal green, a shade that did wonders for her complexion. There was a full, flirty skirt that swirled just above her knees, a sweetheart bodice supported by thin straps, and it was very low-cut in the back.
у берегов там и сим отражались в воде белые домики,-вдали над рекой подымался легкий туман, а с тенистых островков, обремененных пальмами, цветами и плодовыми деревьями, взлетали шумные стаи уток, гусей, фламинго и чирков.
A light mist floated along the banks, and from out the shadow of the islands, which were laden with palms, flowers, and fruits, came noisy flocks of ducks, geese, flamingoes, and teal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test