Translation for "чинция" to english
Чинция
Similar context phrases
Translation examples
(Подпись) Терци Чинция
(Signed) Terzi Cinzia
Терци Чинция, ассоциация <<Дхаима сахрави>> (A/C.4/62/3/Add.47)
Cinzia Terzi, Associazione Jaima Sahrawi (A/C.4/62/3/Add.47)
Письмо представителя ассоциации <<Джаима сахрави>> Терци Чинция от 1 октября 2007 года на имя Председателя Комитета*
Letter dated 1 October 2007 from Terzi Cinzia, Associazione Jaima Sahrawi, addressed to the Chairman of the Committee*
В соответствии с решением, принятым на 2-м заседании, Комитет заслушал заявления г-на Жан-Поля Лекока, заместителя мэра (A/C.4/62/3/Add.7), лорда Ньюалла, Международный комитет заключенных Тиндуфа (A/C.4/62/3/Add.15), г-жи Кармен Мотты, Ассоциация «Джаима сахрави» (A/C.4/62/3/Add.50), г-на Алена Доже, Ассоциация друзей Сахарской Арабской Демократической Республики (A/C.4/62/3/Add.21), г-на Нормана Пеха, члена парламента (A/C.4/62/3/Add.53), и г-жи Терци Чинция, Ассоциация «Джаима сахрави» Реджо-нель-Эмилии (A/C.4/62/3/Add.47).
On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee heard statements by Mr. Jean-Paul Locoq, Député-Maire (A/C.4/62/3/Add.7), Lord Newall, International Committee for the Tindouf Prisoners (A/C.4/62/3/Add.15), Ms. Carmen Motta, Associazione Jaima Sahrawi (A/C.4/62/3/Add.50), Mr. Alain Dauger, Association des Amis de la République Arabe Sahraouie Démocratique (A/C.4/62/3/Add.21), Mr. Norman Paech, Member of Parliament (A/C.4/62/3/Add.53) and Ms. Cinzia Terzi, Associazione Jaima Sahrawi (A/C.4/62/3/Add.47).
31. На своем 4м заседании 10 октября 2007 года Комитет продолжил заслушивать следующих петиционеров: Жан-Поля Лекока (заместитель мэра департамента Сэн-Маритим, Франция); лорда Ньюалла (Международный комитет по защите заключенных Тиндуфа); Кармен Мотта (Ассоциация <<Джаима Сахрави>>); Алена Доже (Ассоциация друзей Сахарской Арабской Демократической Республики); Нормана Пеха (члена Бундестага Германии); Чинции Терци (Ассоциация <<Джаима Сахрави>>); Сиднея С. Ассора (Суррейский форум трех вер); Хасинты де Роек (бельгийская межпарламентская группа <<За мир в Западной Сахаре>>); Мирко Карлони (члена Городского совета); Латифы Аит-Баала (<<Аксьон интернасьональ фамм>>); Тани Варбург (<<Свобода для всех>>); Венсана Шапо; Джейн Бахайджуб (организация <<В защиту семьи>>); Дени Дюкарма (парламент Бельгии); Лоренсо Оларте Куллена (бывшего президента Автономной общины Канарских островов); Хаддада аль-Мусави (Королевский консультативный совет по сахарским делам, Марокко); Алессандро Фучито (члена Комиссии по международным отношениям, Городской совет Неаполя); Агайлы Абба Хемейда (студентки); Анны Марии Стаме Червоне (Христианский демократический женский интернационал); Бегоньи Эрразти (Эуско Алкартасуна); Жилонн д'Ориньи; Бернарда Лопеса Гарсиа (Университет Мадрида); а также Аны Миранды (Комитет по эмиграции Блока националистов Галисии).
31. At its 4th meeting on 10 October 2007, the Committee continued to hear petitioners, as follows: Jean-Paul Lecoq (Deputy of Seine-Maritime, France); Lord Newall (International Committee for the Tindouf Prisoners); Carmen Motta (Associazione Jaima Sahrawi); Alain Dauger (Association des amis de la République arabe sahraouie démocratique); Norman Paech (Member of the German Bundestag), Cinzia Terzi (Associazione Jaima Sahrawi); Sydney S. Assor (Surrey Three Faiths Forum); Jacinta de Roeck (Belgian Interparliamentary Group for Peace in the Western Sahara); Mirco Carloni (City Council Member); Latifa Aït-Baala (Action internationale femmes); Tanya Warburg (Freedom for All); Vincent Chapaux; Jane Bahaijoub (Family Protection); Denis Ducarme (Belgian Parliament); Lorenzo Olarte Cullen (Former President, Autonomous Community of the Canary Islands); Khaddad El Moussaoui (Royal Advisory Council for Saharan Affairs, Morocco); Alessandro Fucito (Member, International Relations Commission, Naples City Council); Agaila Abba Hemeida (student); Anna Maria Stame Cervone (Christian Democratic Women International); Begona Errazti (Eusko Alkartasuna); Gilonne d'Origney; Bernard López García (University of Madrid); and Ana Miranda (Emigration Committee of the Galician Nacionalist a Bloc).
- Чинция, это я.
- Cinzia, it's me.
Чинция, ты идешь?
Cinzia, aren't you coming?
Меня зовут Чинция Печерра.
Um, I'm Cinzia Pecerra.
И где это Чинция застряла?
Where did Cinzia get to?
Эта Чинция должно быть потрясающая.
This Cinzia must be amazing.
- Не будь такой наивной, Чинция.
- Don't be so naive, Cinzia.
Детектив - моя жена, Чинция Милетти.
Detective, my wife, Cinzia Miletti.
Поэтому Чинции пришлось его везти.
So Cinzia had to take him.
- Чинция, не лезь не в свое дело.
- Keep out of this, Cinzia.
Чинция Торрини, кинорежиссер, снимавшая фильм о деле Флорентийского Монстра.
Cinzia Torrini, filmmaker who produced a film on the Monster of Florence case.
Кроме книги и статей о деле Монстра, Специ в том году написал похвальную статью, посвященную начинающей кинематографистке Чинции Торрини, создавшей очаровательную документальную короткометражку о жизни Берто — последнего паромщика на реке Арно. Этот старик развлекал своих пассажиров байками, легендами и старинными тосканскими поговорками.
In addition to writing a book and publishing articles on the Monster case, that summer Spezi wrote a puff piece about a young filmmaker named Cinzia Torrini, who had produced a charming little documentary about the life of Berto, the last ferryman across the Arno River—an ancient, wizened man who regaled his passengers with stories, legends, and old Tuscan sayings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test