Translation for "чикитано" to english
Чикитано
Translation examples
Но нулевое производство листа коки означает отсутствие кечуа, отсутствие аймара, отсутствие мохеньо, отсутствие чикитано.
But zero coca-leaf production is equivalent to zero Quechuas, zero Aymarás, zero Mojeños, zero Chiquitanos.
Кроме того, осуществление двух проектов, предусматривающих использование средств коммуникации для сохранения культуры коренных народов, были начаты в Боливии -- в общинах чикитано и гуарини.
Furthermore, two projects entailing the use of communication for the preservation of indigenous culture were launched in Bolivia, involving the Chiquitano and Guarini communities.
С 2013 года в этой новой инициативе по преобразованию учебного процесса принимают участие народы аймара, кечуа, гуарани, чикитано, йорео, гуарайо и мохеньо.
The Aymara, Quechua, Guaraní, Chiquitano, Ayoreo, Guarayo and Moxeño nations have all been part of this initiative to transform education since 2013.
Так, например, он встречался с представителями различных племен народов аймара и кечуа, а также с представителями народов йорео, чикитано, гуарани, гуарайо, мохеньо, мовима, такана, тринитарио, уру, юки и юракари.
Among others, he met with representatives of the Aymara and Quechua nations and the Ayoreo, Chiquitano, Guaraní, Guarayo, Mojeño, Movima, Tacana, Trinitario, Uru, Yuki and Yuracare peoples.
Специальный докладчик отмечает, что в Боливии члены коренной общины чикитано в Санта-Крус де ла Сьерра получили, по сообщениям, угрозы убийством в свой адрес со стороны групп, работающих на лесоповале в том же районе.
In Bolivia, the Special Rapporteur notes that members of the indigenous Chiquitano community in Santa Cruz de la Sierra have reportedly been threatened with death by groups active in the deforestation of the area.
В Санта-Крусе в результате миграции из всех частей страны мигранты идентифицировали себя в качестве представителей различных народностей: 26 процентов - кечуа, 7 процентов - аймара, 6 процентов - чикитано, 4 процента - гуарани и 2 процента - мохеньо.
In Santa Cruz, as a result of migration from all parts of the country, the migrant population self-identified as belonging to a variety of peoples: 26 per cent as Quechua, 7 per cent as Aymara, 6 per cent as Chiquitano, 4 per cent as Guaraní and 2 per cent as Moxeño.
62. В Многонациональном Государстве Боливия, согласно проводимой правительством политике, отмечаются новые процессы, направленные на признание автономии коренных народностей, в том числе на следующих территориях и в муниципальных районах: Ракайпампа, коренная территория чикитано Монте-Верде, Марка Камата, Мультиэтническая коренная территория (Бени) и Совет коренного населения юракаре.
62. In the Plurinational State of Bolivia, according to the policy implemented by the Government there are new processes ongoing towards the recognition of indigenous autonomy, including in the following territories and municipalities: Raqaypampa, Monte Verde Chiquitano Indigenous Territory, Marka Camata, Multiethnic Indigenous Territory (Beni) and Yuracare Indigenous Council.
339. Приветствуя усилия государства-участника, направленные на обеспечение практического использования и осуществления прав коренных народов путем проведения конституционных, правовых и институциональных реформ, Комитет с озабоченностью отмечает информацию, полученную по вопросу о предполагаемой передаче земель коренных народов частным компаниям, в особенности в коммунах Чикитано, Бени и Санта-Крус.
While welcoming the State party's efforts aimed at ensuring the enjoyment and exercise of the rights of indigenous peoples through the adoption of constitutional, legal and institutional reforms, the Committee notes with concern the information received on the issue of indigenous lands allegedly allotted to private companies, especially in the communities of Chiquitano, Beni and Santa Cruz.
115. Что касается высказанной Комитетом озабоченности по поводу предполагаемой передачи земель коренных народов частным компаниям, в особенности в коммунах Чикитано, Бени и Санта-Крус, то следует отметить, что сразу после прихода к власти правительство Эво Моралеса Аймы провело анализ существующего положения в сфере землепользования и установило, что земли распределены несправедливо, вопросы регистрации прав примерно на 68% всех земель не урегулированы и что ряд общин используют эти земли, но не имеют на них полных юридических прав.
115. As for the Committee's concern over the indigenous lands of the communities of Chiquitano, Beni and Santa Cruz, it must be reported that the landownership situation was analysed at the beginning of the leadership of Mr Evo Morales Aima, and it was established that the lands were inequitably distributed. Almost 68% of the land was not regularized and some indigenous communities owned the land but with some legal uncertainty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test