Translation for "чертовски" to english
Translation examples
adverb
Его вдове и дочери чертовски нелегко приходится.
The widow and daughter have a deuced hard row to hoe.
Лорду Феннеру будет чертовски неловко, если эти плуты сбегут.
It'll be deuced awkward for Lord Fenner if those rogues get away.
– Чертовски странно, – сказал полковник. – Во всем этом есть что-то чертовски странное.
“Deuced odd,” said the Colonel. “There’s something deuced odd about the whole thing.”
adverb
Красивым, беспечным, гламурным. Чертовски сооблазнительным.
Handsome, debonair, glamorous, devilishly attractive.
Какой-то драчливый, чертовски привлекательный политический гений должно быть здорово его побил.
Some scrappy, devilishly handsome political genius must have taken a swipe at him.
Я в него весь день смотрюсь, и, как по мне, теперь стал еще более чертовски привлекательным, нежели раньше.
I've been staring at it all day, and I think I'm even more devilishly handsome and charming than usual.
И даже тогда усилие оказалось чертовски большим.
Even then, it turned out to be a devilishly great effort.
Однако Иной Мир был чертовски трудным местом для исследования.
But the Other World was a devilishly difficult place to investigate!
— Чертовски умно. Ведь сам-то он не знает, где Ван. — Вот именно.
“Devilishly clever. He doesn’t know where Van is!” “That’s it exactly.
Все очень просто, но чертовски умно, если позволено так о себе говорить.
“It’s very simple but devilishly clever, if I do say so myself.
– Погоди. Ого, это чертовски сильное гнездо. Мощная пульсация!
'Wait. Oh, it's a devilishly strong pocket. It's pulsating violently.
adverb
— Слава Богу, ты здесь! — услышала Каролина. — Я чертовски боялся, что тебе что-нибудь помешает прийти!
'Thank God you are here,' Caroline heard Mr. Stratton say. 'I was curst afraid that something would prevent you from coming.'
Это чертовски неприятно, но мой кучер ездит очень осторожно и знает, что должен пустить лошадей шагом, если дорога плохая.
It’s a curst nuisance, but my coachman is a very careful driver, and knows he must let the horses drop into a walk if the road should be rough.
Но Лиссея принадлежала к семье Дорманнов, к тому же была безоружной женщиной. Охрана чертовски хорошо понимала, что с них шкуру сдерут, если они посмеют прикоснуться к ней.
But she was a Doormann, an unarmed woman. The guards didn’t realize just who she was, but they curst well knew that if she was a family member, she could have them flayed if they were uppity enough to lay a hand on her.”
adverb
Но если вы так чертовски торопитесь, я не стану спорить.
But if you're too cursedly impatient—peste!—I'll not argue with you."
– Мне этот план кажется чертовски сложным и опасным, – резко прокомментировал Слен.
"It sounds to me like a cursedly complicated and dangerous plan," Sloan commented bluntly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test