Translation for "чернорабочий" to english
Translation examples
noun
В основном роботы - чернорабочие.
Most are laborers.
Снаружи много чернорабочих
There's plenty of laborers out there.
Он бедный польский чернорабочий.
Mamma! He's a poor Polish laborer.
Он или плотник или чернорабочий?
So he's a carpenter or a manual laborer?
Кроме того, у нас тут нет чернорабочих.
Moreover, we don't have many laborers here.
"На о. Хоккайдо г. Немуро требуются чернорабочие. Фукагава, Фураисиба, 3".
LABORERS NEEDED IN HOKKAIDO
Что ж, чернорабочие им тоже нужны.
Well, they need a lot of lackeys to do the labor though.
Он не для чернорабочего, люди подумают, что Вы его сперли.
It's not for laborer, people think you steal.
А что, у чернорабочего не может быть своего мнения?
Oh, what? The guy doing manual labor can't have an opinion?
В моем заявлении написано, что я чернорабочий, но посмотрите как Вы одеты.
Application says I am laborer, but look how you are dressed.
– Мой отец был чернорабочим.
My father was a laborer.
Разумеется, резерванты были чернорабочими.
Of course a Colonist was a laborer.
Эти руки принадлежали отнюдь не чернорабочему и даже не боксеру.
These were not the hands of a rough laborer, or even a fighter.
У чернорабочих очень мало времени для надлежащего ухода за собственными гривами.
Laborers had little time for proper grooming of their manes.
И наконец молодой человек, чернорабочий - до недавнего времени был здоров, как бык.
And finally a young man —a sturdy day laborer who had always been as healthy as a horse.
Какой-то чернорабочий, возвращавшийся домой, остановился поглазеть на нас; больше нам никто не встретился.
A laborer on his way home stopped to stare at us; other than he, there was no one about.
В разговоре со мной он называл себя «простым чернорабочим в виноградниках господа бога, как по моральному состоянию, так и по заработкам».
He always spoke of himself to me “as an unskilled laborer in the vineyard of the Lord, with regard to outlook as well as wages.”
— Почему бы не подойти под парусами к самому причалу? — спросил Зерлик. — Было бы куда внушительнее, чем махать веслами, как чернорабочие.
            "Why sail we not right up to the mooring?" asked Zerlik. "It would make a better impression than laboring into shore by our oars, like a pair of base lumpers."
Хотя пенсионеру было под восемьдесят, у него все еще сохранялись грудь и плечи чернорабочего, широкое, заостренное лицо и грива седых волос.
Though a pensioner in his late seventies, he still had a laborer's chest and shoulders, with a broad, pushed-in face and a mane of white hair.
Один был с виду русским чернорабочим лет тридцати – тридцати пяти, второй, постарше, был одет в пальто иностранного покроя и русскую меховую шапку.
One appeared to be a Russian laborer in his thirties; the other was an older man in a foreign overcoat and a Russian fur hat.
Рабочие и поденщики (чернорабочие или подсобные рабочие)
Unskilled workers and day labourers (manual workers or
noun
Вы - чернорабочие, которые приходят и делают грязную работу.
You are the navvies who just come and do the dirty work.
Он может сойти на берег, как чернорабочий или еще кто-нибудь, и вы никогда его не опознаете.
He might come off the boat as a navvy or something, and you'd never spot him.”
Не только зенитские, но даже и столичные церковные газеты намекали, что когда доктор Эдвардс был в Лондоне, все население Англии - от короля до последнего чернорабочего - сбежалось в храм, чтобы помолиться богу под его руководством, и будет вполне разумно, если Зенит и Нью-Йорк последуют примеру англичан.
The Zenith papers, even the national religious periodicals, hinted that when Dr. Edwards was in London, the entire population from king to navvies had galloped to worship under him, and the conclusion was that Zenith and New York would be sensible to do likewise.
Один-единственный раз он выразил негодование английскому подполковнику, старшему по чину офицеру лагеря, когда увидел, что пленные офицеры даже в звании майора участвуют в работах наравне с солдатами. Они копали и возили на тачках землю как чернорабочие. Подполковник потупил взор. Он ответил, что всеми силами пытается воспротивиться унижению, но вынужден был покориться грубой силе, иначе лагерю грозили массовые репрессии.
To the British lieutenant-colonel who ran it under Japanese orders, he had only once expressed what he felt; that was when he noticed that all the officers below the rank of major were doing their share of manual labour on exactly the same footing as the men, in other words they were digging and carting like navvies. The lieutenant-colonel had hung his head. He explained that he had done his best to avoid this humiliation and had given in to brutal compulsion only in order to avoid the reprisals from which everyone would have otherwise suffered.
noun
Никто не заставлял их работать в качестве чернорабочих или выполнять другую тяжелую физическую работу.
They were neither forced to serve as porters nor hard labourers.
Другим обещали работу по специальности электриков и слесарей-сантехников, а в конечном итоге они оказались чернорабочими.
Others were promised jobs as electricians or plumbers, but ended up as labourers.
Из 60 000 индийских чернорабочих, привезенных на Фиджи, почти 40% возвратились в Индию по окончании контракта.
Of the 60,000 Indian labourers brought to Fiji, about 40 per cent returned to India after their indentures expired.
Решение было найдено по примеру других британских колоний в Африке и в Карибском бассейне: были завербованы индийские чернорабочие.
A solution was found in the example set by other British colonies in Africa and the Caribbean: Indian indentured labourers.
Ответ: В государственных учреждениях я не работал, был занят на строительстве в качестве чернорабочего и получал пять египетских фунтов в день.
I was working as a daily labourer in building construction, and I was earning five Egyptian pounds per day. Abeba
23. В 2006 году МООНПИ получила информацию о вывозе детей из Ирака для работы в качестве сексуальных рабов, чернорабочих или с целью их незаконного усыновления/удочерения семьями, живущими за границей.
In 2006, UNAMI received information of children trafficked outside Iraq to work as sex slaves, labourers, or unlawfully adopted by families abroad.
С ними жестоко обращаются, подвергая принудительному труду (используя, например, при строительстве дорог, мостов, образцовых деревень и военных объектов, для обслуживания лагерей и в качестве чернорабочих) и произвольному налогообложению.
They are subjected to serious abuses, especially forced labour (e.g. for the construction of roads, bridges, model villages and military facilities and for camp maintenance and portering) and arbitrary taxation.
Тем не менее продолжают поступать сообщения о внесудебных казнях, осуществляемых военными (татмадау) в контексте принудительного использования в качестве носильщиков и чернорабочих, при этом чаще всего их объектами являются представители этнических меньшинств.
Nevertheless, reports continue to be received of extrajudicial executions carried out by the army (Tatmadaw) in the context of forced portering and labour, and carried out most frequently against ethnic minorities.
Рыбак, строитель, чернорабочий.
Fisherman, builder, labourer.
Конечно, но только чернорабочим.
Sure, but only for labourers.
Он был чернорабочим при ядре.
He was a core labourer.
И останешься чернорабочим на всю жизнь.
You'll be a labourer for the rest ofyour life.
Выживают только трое из десяти чернорабочих.
Only three of ten core labourers survive a standard mission.
Должно быть, это аббревиатура, так? Нет, это от славянского "робота" означавшего человека на тяжелой работе, раба, чернорабочего.
right? a labourer.
Так значит мы имеем дело со штукатуром, каким-то чернорабочим.
A plasterer, then, some sort of manual labourer.
Вроде поговаривали, что она сбежала с одним из чернорабочих?
Wasn't there talk that she'd run off with one of the labourers?
Я начинал как чернорабочий, установка трубы для на НПЗ.
No. I started out as a labourer, installing pipe for the oil refineries.
Их заработная плата не выше заработной платы простых чернорабочих в порту, которая определяет норму заработной платы моряков.
Their wages are not greater than those of common labourers at the port which regulates the rate of seamen's wages.
Если простые чернорабочие зарабатывают в неделю четыре и пять шиллингов, каменщики и штукатуры часто зарабатывают семь и восемь шиллингов;
Where common labourers earn four and five shillings a week, masons and bricklayers frequently earn seven and eight;
Когда оно было впервые установлено, оно, естественно, было согласовано с обычной заработной платой чернорабочих, из рядов которых обыкновенно рекрутировались пехотинцы.
When it was first established it would naturally be regulated by the usual wages of common labourers, the rank of people from which foot soldiers are commonly drawn.
Простой чернорабочий в Лондоне при заработной плате в девять или десять шиллингов в неделю может заработать в календарный месяц от сорока до сорока пяти шиллингов.
A common labourer in London, at the rate of nine or ten shillings a week, may earn in the calendar month from forty to five-and-forty shillings.
Повышение цены портера, вызванное добавочным налогом в 3 шилл. с барреля крепкого пива, не повысило заработную плату чернорабочего в Лондоне.
The rise in the price of porter, occasioned by an additional tax of three shillings upon the barrel of strong beer, has not raised the wages of common labour in London.
В минувшем столетии наиболее распространенной поденной заработной платой чернорабочего в большей части Шотландии было 6 пенсов летом и 5 пенсов зимой.
In the last century, the most usual day-wages of common labour through the greater part of Scotland were sixpence in summer and fivepence in winter.
И потому, если углекопы обычно зарабатывают вдвое и втрое больше простого чернорабочего, то не должно было бы казаться странным, что грузчики угля зарабатывают иногда вчетверо и впятеро больше.
If colliers, therefore, commonly earn double and triple the wages of common labour, it ought not to seem unreasonable that coal-heavers should sometimes earn four and five times those wages.
Разница между заработком обыкновенного чернорабочего и заработком имеющего хорошую практику юриста или врача, очевидно, значительно больше разницы между обычной прибылью в любых двух отраслях торговли или промышленности.
The difference between the earnings of a common labourer and those of a well employed lawyer or physician, is evidently much greater than that between the ordinary profits in any two different branches of trade.
В небольших городах и селах заработок рабочих-портных часто едва доходит до заработной платы чернорабочих, но в Лондоне они нередко много недель подряд оказываются без работы, в особенности в летнее время.
In small towns and country villages, the wages of journeymen tailors frequently scarce equal those of common labour; but in London they are often many weeks without employment, particularly during the summer.
Шесть шиллингов составляют почти вчетверо больше за работной платы чернорабочего в Лондоне, а в каждой профессии наименьшим обычным заработком следует признавать заработок значительного большинства рабочих данной профессии.
Six shillings are about four times the wages of common labour in London, and in every particular trade the lowest common earnings may always be considered as those of the far greater number.
Ну, не по профессии, я чернорабочий – полуквалифицированный.
Well no to trade, I’m a labourer – semi skilled.
Теперь они действительно походили на простых чернорабочих: их лица были в мазуте, кожаные куртки в пыли и пятнах краски.
Now they really looked like manual labourers; their faces grimy and their leather jackets paint-splashed and dusty.
Фермеры со своими семьями, чернорабочие и домашний скот давно уже ушли из трех ферм в низине долины.
The farmers, together with their families, labourers, and livestock, had long fled from the three farms in the valley's bottom.
Это был изнурительный труд, к тому же Беппе, сам не понимая почему, скатился с руководящей роли на место чернорабочего.
It was exhausting work and Beppe, for some unknown reason, had been demoted from a supervising role to one of manual labour.
Северная часть города, где находился приход Святого Марка, была бедной, и церковь стояла в окружении теснившихся лачуг чернорабочих, вдов, неудачников и стариков.
The north end of town, where St Mark’s stood, was the poor quarter, and the church was surrounded by the huddled homes of labourers, widows, the unsuccessful and the old.
И это сверх жалованья, выплачиваемого Службой географических исследований, которое для простых матросов составляет шестьдесят фунтов в год — в три с лишним раза больше, чем может заработать любой чернорабочий на берегу!
And this on top of the common seaman’s Discovery Service pay of sixty pounds per year – more than three times what any labourer ashore could earn!
На улице Мортельри недалеко от реки жил один ее знакомый — кожевник по фамилии Грималь, которому постоянно нужны были мальчишки для работы — не в качестве учеников или подмастерьев, а в качестве дешевых чернорабочих.
She was acquainted with a tanner named Grimal, who lived near the river in the rue de la Mortellerie and had a notorious need for young labourers — not for regular apprentices and journeymen, but for cheap coolies.
Пассажиры «Летнего ветра» сошли с баржи в доках, среди гомона сотен чернорабочих, скрипа и стона шкивов и толстых веревок, разгружавших корзины и тюки, раскатистого хохота моряков в тавернах. Ткач куда-то направился по своим делам.
They disembarked at the docks amid the babble of hundreds of labourers, the creak and groan of pulleys and thick ropes as they unloaded crates and bales, the raucous laughter of sailors in the taverns.
Я ошеломленно вцепился в этот нежданный подарок судьбы: столько моих друзей-однокашников не могли найти места, или стояли за прилавками магазинов, или нанимались чернорабочими на верфи, что я уже махнул рукой на свое будущее.
I had grabbed at the lifeline unbelievingly; so many friends who had qualified with me were unemployed or working in shops or as labourers in the shipyards that I had given up hope of any other future for myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test