Translation for "черному" to english
Черному
adjective
Translation examples
noun
В действительности сегодня она "черно-черно-черная", над чем потешается вся Европа".
Actually nowadays it is `Black-Black-Black', which makes it the laughing stock of Europe."
Я говорю именно черного, а не черную.
I mean a black man, not a black woman?
- Tuber melanosporum Vitt., иногда именуемый Tuber nigrum Bull., но обычно именуемый "черный трюфель", "черный перигорский трюфель", "перигорский трюфель", "ценный черный трюфель", "черный трюфель Норсиа" или "черный трюфель Сполетто";
Tuber melanosporum Vitt., sometimes called Tuber nigrum Bull., usually called "black truffle", "Perigord black truffle", "Perigord truffle", "black diamond truffle", "Norcia black truffle" or "Spoleto black truffle";
Вначале красноватая, затем черная с красноватым оттенком, черная с коричневатым оттенком
First reddish, then reddish-black, then brownish-black
Черное платье, черные туфли, все черное.
Black dress, black shoes, black everything.
Черная, красная, черная, красная, черная и красная.
Black, red, black, red, black and red.
Черный путь, черное солнце...
Black paths, black sun...
Черный кот, черная одежда.
Black cat, black clothes.
Черный, я выбираю черный.
Black. I'll take black.
.. и люди с черными, черными перьями в их черных, черных крыльях.
.. and men with black, black feathers on their black, black wings.
Но не для Того, не для Черного.
But not for the Black One.
Она была в черном шерстяном платье, с черным большим платком на шее, в белом чистом чепце с черными лентами.
She wore a black woollen dress, with a black handkerchief round her neck and shoulders, and a white cap with black ribbons.
У них черные глаза и длинные черные волосы, а в ушах золотые кольца;
They have black eyes, and long black hair, and gold rings in their ears;
– Черные Всадники? – тихо откликнулись они. – А что вам до Черных Всадников?
Black Riders?’ they said in low voices. ‘Why do you ask about Black Riders?’
– Черные на черных конях, – объяснил Пин. – Фродо, видно, говорить не желает – ну, так я вам расскажу.
Black figures riding on black horses,’ answered Pippin.
У тебя кто там: белый или черный?
Is your man white or black?
Серебристо-белого на черном.
Plated white on the black.
Если только не считать белого на черном.
Unless it were white on the black.
– Черный Пес! – проговорил он наконец.
«Black Dog!» said he.
Черное море, черная трава, черный воздух.
Black sea, black grass, black air.
Черные крылья, черная грива, черные рога;
Black wings, black mane, black horns;
Он был черный. Не коричневый, ни иссиня-черный, но черный, как космос.
He was black. Not brown, or blue-black, but black as space.
Риши был в черном, в черных чулках, в черной шляпе.
Richis was dressed in black, with black stockings and a black hat.
Черные шины, черные колесные диски, черные фары.
Black tires, black wheels, black headlights.
adjective
Черный хлеб, кг
Dark bread, kg
Мы считаем, что этот процесс стал черным днем в истории Международного Суда и черным днем в истории Организации Объединенных Наций.
We believe that this process produced a dark day for the International Court of Justice and a dark day for the United Nations.
Нельзя допустить, чтобы этот черный день продолжался здесь сегодня.
Do not let that darkness reign here today.
Черная ночь, ночь грусти, ночь слез.
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
От Кигали до Монровии черный континент охвачен вооруженными конфликтами.
From Kigali to Monrovia, the dark continent is beleaguered with armed conflicts.
Недавний конфликт в Ливане добавил еще один черный мазок к этой картине.
The recent conflict in Lebanon added another dark spot to the picture.
Ибо тайны эти черны, Александр, абсолютно черны.
For they are dark, Alexander. So dark.
Длинные черные волосы?
Long dark hair?
- Черный год, да.
A dark year.
и черная внутри.
And dark within.
Страшная черная дыра.
Scary dark hole.
Высокий, черные волосы.
Large, dark hair.
Наколдовала Черную Метку?
Conjure the Dark Mark?
— Чер… Черная Метка, Альбус.
“The—the Dark Mark, Albus.”
У него там клеймо — Черная Метка.
He’s been branded with the Dark Mark.”
Может, нас уже водят на крючке из Черной Башни?
Is it the will of the Dark Tower that steers us?
У Черного Владыки Девятеро приспешников.
The Dark Lord has Nine.
Фродо заглянул в черную дверь.
Frodo stepped inside the dark door.
Черная Метка — дело рук волшебника.
The Dark Mark’s a wizard’s sign.
Я думаю, у него там Черная Метка.
I think he’s been branded with the Dark Mark.
Все воинство было в черном, под стать ночи.
All that host was clad in sable, dark as the night.
Красивый мальчик с черными глазками, черными волосиками.
He was a handsome child with dark hair, dark eyes.
Его лицо и тело сокрыты в тени, черные на черном.
His face and body are all shadow, darkness on darkness.
Он в черном костюме и в черном галстуке. В руке чемоданчик.
He’s in a dark suit, dark tie. He’s carrying a briefcase.
Он был черным от крови.
It was dark with blood.
Там было черно, как в погребе!
It was pitch dark in there!
Что-то черное, как сама...
Something as dark as...
noun
Впервые на основании Закона Лейси было возбуждено судебное дело против компании, которая, как утверждается, импортировала в США незаконно заготовленное черное дерево.
For the first time, action is being taken under the Lacey Act against a company alleged to have imported illegally-sourced ebony into the US.
29. Что касается эффективного применения закона о борьбе с незаконной торговлей палисандром, то в июне 2014 года правительство создало межведомственный комитет по восстановлению цикла воспроизводства палисандра и черного дерева и поручило ему выходить с предложениями о принятии законов, учитывающих права человека, в том числе право на защиту окружающей среды и право на устойчивое развитие.
29. With regard to the effective application of legislation on the illegal trade in rosewood, the Government had established an interministerial committee in June 2014 with responsibility for cleaning up the supply channels of rosewood and ebony wood and for proposing laws compatible with a human rights-based approach, particularly the right to a preserved environment and the right to sustainable development.
Черное дерево и слоновая кость.
Ebony and ivory.
Черное дерево и слоновая кость и ...
Ebony and ivory and...
Черное дерево, слоновая кость, пошли вон!
Ebony, Ivory, get out of here!
Черный и белый, в полной гармонии
["EBONY AND IVORY" PLAYS ON RADIO] MEN [SINGING]
выцветшее черное дерево или цвет пыльного булыжника... или неоновая хурма.
faded ebony or dusty cobblestone, neon persimmon.
В ней черный интерьер, который я обожаю.
This one's got the ebony interior, which I love.
Эта статуя из черного дерева пригласила тебя на свидание на наших глазах ...
The ebony statue that just asked you out
Живой выглядела лишь массивная квадратная голова с длинными черными волосами, схваченными над самым плечом серебряным кольцом Суккской Школы, – голова еле заметно поворачивалась, следуя за каким-то движением на улице.
Only the squarish block of head with long ebony hair caught in its silver Suk School ring at the shoulder seemed alive—turning slightly to follow some movement outside.
– Похоже на черное стекло.
It has the appearance of ebony glass.
Он вовсе не был сделан из черного дерева с золотом.
It was not absolutely ebony and gold;
Она сделана из черного дерева и кости нарвала.
It is made of ebony and narwhals' horns.
Глаза как черное эбеновое дерево, с блестками золота.
Eyes, ebony and flecked with gold.
Черная кожа Джамиля блестела от пота.
JamiFs ebony skin glistened with sweat.
- Мастер Бенефорте приподнял черную шкатулку.
Master Beneforte lifted the ebony box.
noun
Особое внимание обращает на себя убийство прокурора Сильвии Херес (см. пункт 35), которая вела расследование важных дел, в том числе дела о группировке "Черный август".
A noteworthy case was the murder of prosecutor Silvia Jerez (see para. 35), who was responsible for the investigation of important cases such as that of the “Agosto Negro” gang.
22. Его преподобие Глин Нельсон Джеммот (организация "Черная Мексика") задал вопрос, касающийся определения понятия никарагуанцев африканского происхождения как одной из общин региона, и поинтересовался, соблюдается ли в процессе функционирования автономии принцип самоидентификации.
The Rev. Glyn Nelson Jemmott (México Negro) asked about the definition of AfroNicaraguan people, one of the communities living in the region, and whether the principle of selfidentification was respected in the process of autonomy.
- Черных врачей или черных пациентов?
Meaning having a Negro doctor or his Negro patients?
Тот был Черный.
That was El Negro.
Это мысли черных.
That's called negro shit.
- О! Мой черный герой.
Oh, my negro hero.
Одного белого и одного черного.
One Caucasian, one Negro.
- Это уже другие мысли черных.
That is negro shit!
Она из отделения для черных.
She's on the negro ward.
Я в лечебницу для черных.
The Negro Infirmary on Minetta.
Белый провод к черному проводу.
Cowboy blanco to cowboy negro.
Со сто-килограммовой черной проституткой.
With a 200-pound Negro prostitute.
Думаю, больше перспектив будет в черной стране.
And I think the future’s more promising in the Negro countries.
— И все же вы умудрились подробно описать этого черного с его членом.
    "And yet you described that Negro man and his thing."
Это была черная изможденная голова с печальным лицом и покорными глазами.
a lean negro head, lined with pain, the eyes patient.
adjective
Или мы можем выбрать черный, если хочешь.
Or we could go for the sable, if you prefer.
Он откинул плащ, выхватил меч – и блеснул черно-серебряный доспех стража цитадели Гондора.
He cast back his cloak, flashed out his sword, and the silver and sable of Gondor gleamed on him as he rode forward.
а над самым высоким троном на огромном плещущем черном знамени сияло белое цветущее древо, осененное короной с семью блистающими звездами.
but behind the highest throne in the midst of all a great standard was spread in the breeze, and there a white tree flowered upon a sable field beneath a shining crown and seven glittering stars.
Постояли в молчании, обратившись лицом к западу; затем явились два отрока-виночерпия, должно быть оруженосцы: один в черно-серебряном облачении стража цитадели Минас-Тирита, другой в бело-зеленом. Сэм подивился, как это такие мальцы затесались среди могучих витязей, но, когда они подошли ближе, протер глаза и воскликнул: – Смотрите-ка, сударь!
But when, after the Standing Silence, wine was brought there came in two esquires to serve the kings; or so they seemed to be: one was clad in the silver and sable of the Guards of Minas Tirith, and the other in white and green. But Sam wondered what such young boys were doing in an army of mighty men. Then suddenly as they drew near and he could see them plainly, he exclaimed: ‘Why, look Mr.
– Мы еще и черных антилоп настреляем, вот увидите.
'We'll get sable too, you'll see.
— Перья на шкуре, которую вы принесли с собой, черные.
    “The pelt you have there, the feathers are sable.
Волосы ее были беспорядочным океаном траурно-черного шелка.
Her hair was a coiled ocean of sable silk.
Что за облако черных завитков вкруг лица!
What a cloud of sable curls about the face of a houri!
– В Африке есть прекрасное свирепое животное. Черная антилопа.
In Africa there is a beautiful and fierce animal called the sable antelope.
Глаза моя были прикованы к черной фигуре фамильяра.
My eyes were upon the stern sable figure of the familiar.
adjective
Нифига себе, ты говоришь, как черный?
Holy crap, you speak Ebonics?
По-белому. Токен, все великие телеведущие-афро-американцы научились прятать свой черный племенной акцент за более чистым белым диалектом.
Token, all the great African-Americans newspeople have learned to hide their ebonic tribespeak with a more pure Caucasian dialect.
Только черную стену.
Only the blank ebon walls.
Ее взгляд переместился на черную бусину.
Her gaze rose to the ebon bead.
Его черное лицо источало вежливую властность.
His ebon face shone with bland authority.
Черные глаза налились злобным огнем.
Its eyes held malevolent ebon fire.
В черной чешуе отражались вспышки молний.
Lightning-light shimmered along the ebon scales.
Поднявшись на гребень невысокого холма, путники увидели высокую черную башню.
They breasted a shallow hill, and saw the ebon tower.
Черный металл поглощал свет, подобно завесам Странников.
The metal was as ebon and light-sucking as the surface of a Shrouder emboitement.
На корме другая каюта, больше, чем на носу, но приземистая и тоже черная.
Another cabin rested there, larger than that at the bow, but squat and ebon.
Сеть раскрылась. Оттуда посыпалась черная пыль.
The net opened. Out of it drifted a little cloud of ebon dust.
adjective
Ветер уже раздул в углях новое пламя, а теперь и пепел поднялся в воздух черным облаком, полностью скрыв из виду дверь.
The fire between them had already been fanned into flame, and now its ashes were stirred up, rising in a smutty cloud to hide the door from view.
noun
Потом с величайшим удовлетворением добавил: – Попался, черный!
And then, with savage satisfaction: “You’ve had it, sambo!
noun
В газетах печатается множество статей об убитых работниках ферм или лицах, на которых совершаются жестокие нападения и которые оскорбляются в устной форме с использованием таких расистских выражений, как кафр (черный), бубеджан, кафрмейд, босман и т.д.
Newspaper articles abound on murdered farm labourers or brutally assaulted and verbally abused people with the use of racist terms such as Kaffirs, Boobejan, kaffirmaid, Bosman, etc.
Тринадцать детей! Они бегают, как щенки, в рванине, едят одну тыкву с кукурузой, как черные.
Thirteen children! They run round like puppies, in rags, and they live on pumpkin and mealiemeal like kaffirs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test