Translation for "чернов" to english
Чернов
Similar context phrases
Translation examples
В настоящее время разрабатываются проекты соглашений по малым китам Средиземного и Черного морей.
Draft agreements are now being developed for small cetaceans of the Mediterranean and Black Seas.
Если бы Европейский союз был в полной мере убежден в достоинствах этого проекта резолюции, он не выносил бы его на рассмотрение "через черный ход".
If the European Union had been fully convinced of the merits of the draft resolution, it would not have introduced it “through the back door”.
Этот вопрос, а именно "Рассматриваете ли вы себя как имеющего африканское происхождение?", и остальная часть анкеты были разработаны при содействии Национального совета черного этноса.
The question, "Do you consider yourself of African descent?", and the remainder of the questionnaire had been drafted with the help of the National Council of the Black Ethnic Community.
Что касается Украины, то кабинет министров уже подготовил и представил на рассмотрение парламента Украины проект государственной программы защиты Азовского и Черного морей.
As for Ukraine, its Cabinet of Ministers has already prepared and presented to the Ukrainian Parliament a draft State programme for the protection of the Azov and Black Seas.
В рамках консультаций было принято к сведению предложение Турции сотрудничать в подготовке проекта конвенции о рыболовстве, применимой ко всем прибрежным государствам Черного моря.
The consultation noted the offer by Turkey to collaborate in the preparation of a draft fishery convention applicable to all Black Sea coastal States.
Примечание: Экземпляры проектов вопросников с изменениями, внесенными исследовательской группой, прилагаются к окончательному докладу совещания, которому поручено произвести пересмотр системы статистики черной металлургии.
Note: Copies of the draft questionnaire modified by the Task Force are annexed to the final report of the meeting for the revision of the steel statistics.
:: в связи с вопросами, касающимися ответственности юридических лиц - помощь в подготовке проектов законодательных документов, составлении "черных списков" соответствующих компаний и применении соразмерных и эффективных санкций;
:: In regard to the liability of legal persons, assistance in legislative drafting, on the matter of blacklisting companies and the establishment of proportionate and effective sanctions.
30. Специальная группа экспертов по черной металлургии утвердила доклад о работе ее второй сессии 25 марта 1999 года на основе проекта, подготовленного секретариатом.
The ad hoc Group of Experts on Steel adopted the report of its second session on 25 March 1999 on the basis of a draft prepared by the secretariat.ANNEX
Совещание Консультативной группы по комплексному управлению прибрежными зонами в рамках Комиссии по Черному морю, включая рассмотрение проекта рекомендаций по трансграничной ОВОС, 30 сентября -
Meeting of Advisory Group on Integrated Coastal Zone Management under the Black Sea Commission, including consideration of draft recommendations on transboundary EIA,
Это не специальные чернила для сканера, что-то вроде туши.
And this doesn't smell like MICR, it's some kind of a drafting ink.
("вьетнамцы никогда не звали меня нигером") Девять черных атлетов встретились с Кассиусом Клеем, чтобы обсудить его антивоенную позицию.
Nine top negro athletes meet with Cassius Clay to discuss his anti-draft stand.
А я сейчас напишу в Азкабан — надо вызволять нашего лесничего. Заодно набросаю заметку в «Ежедневный пророк». — Выдвинув верхний ящик стола, Дамблдор достал пузырек чернил, ножичком заточил перо и прибавил: — И еще нам потребуется новый преподаватель защиты от темных искусств. Ох, что-то они у нас не задерживаются…
I suggest you go down to the feast, while I write to Azkaban—we need our gamekeeper back. And I must draft an advertisement for the Daily Prophet, too,” he added thoughtfully. “We’ll be needing a new Defense Against the Dark Arts teacher… Dear me, we do seem to run through them, don’t we?”
Пряди черных волос шевелились, словно ими играл сквозняк.
Strands of black hair moved, as if a draft was playing with them.
Меня обволакивало густым черным облаком беспросветного отчаяния.
Her darkness flowed through me like a draft of the deepest despair.
Зачем нужно было черным по белому набрасывать проект джентльменского соглашения с Эдди?
Why put in black and white the rough draft of a gentlemen's agreement between himself and Eddie?
Камень отошел, открыв черное отверстие, из которого потянуло холодом.
The stone swung back, leaving a blank opening from which a cool draft came.
В черном потолке была маленькая металлическая решетка, сквозь которую тянуло свежим воздухом.
In the black ceiling was a small metal grate, through which he could feel a draft.
Он достал перо, чернила, чистую бумагу, начал составлять черновики.
Slowly he got out pen and ink and blank paper; slowly he began his first draft.
Мемнон дал мальчику черное питье, и Декадо погрузился в тревожный, полный видений сон.
Memnon gave him more of the black draft, and Decado had fallen into a dream-filled sleep.
— Малин, если ты поможешь мне сегодня составить приблизительный план совершенно нового номера, то мы с Кристером возьмем на себя черную работу.
Malin, if you help me outline a new issue today, then Christer and I will do the draft layout.
Позади меня открылась дверь, и я почувствовал слабый, щекочущий запах духов “Черный шелк”, который донес мне сквознячок из холла.
Behind me the door opened and the faint, tingling scent of Black Satin idled past on the draft from the hall.
Дрожа от адреналина и огромного количества крепкого черного кофе, я выдал новую редакцию всего за три вечера.
Over those next three nights I bashed out another draft, still buzzin on the adrenalin and plenty of strong, black coffee.
Было то, что Чернов?
Was that Chernov?
Как вы, мистер Чернов?
Everything okay, Mr. Chernov?
Владелец - Григорий Чернов.
Boss's name is Gregory Chernov.
Вы уверены, что это Чернов?
Are you sure it's Chernov?
Может, Чернов террорист?
Could be Chernov is an extremist maybe?
Чернов там что-то прячет.
Chernov was hiding something in there.
Григорий Чернов руководитель строительной компании.
Gregory Chernov ran a construction company.
Чернов думал, что я взял деньги.
Chernov thought I took the money.
Джордан и Чернов действительно похожи.
Jordan and Chernov are actually quite similar.
Вот только Чернов не участвовал в сделке.
Unless Chernov wasn't making the deal.
Виктор Чернов, не знать, что все материалисты стоят за познаваемость вещей в себе.
Victor Chernov, not to know that all materialists assert the knowability of things-in-themselves.
Г-н Чернов запутывает материалистический взгляд Энгельса на существование вещей независимо от нашего сознания.
Mr. Chernov confuses Engels’ materialist conception of the existence of things independently of our consciousness.
Бравый г. Чернов не понял, что Энгельс как раз авторитетных (для махизма) путаников профессоров и опровергает своим рассуждением!
The good Chernov did not understand that it is just these authoritative (for Machism) and muddled professors whom Engels is refuting in his argument!
Чернов подменил непознаваемое непознанным, не понимая, что таким подменом он опять-таки запутал и переврал материалистический взгляд Энгельса!
Chernov replaces the unknowable by the unknown, without realising that by such a substitution he has again confused and distorted the materialist view of Engels!
Это течение (Плеханов, Потресов, Брешковская, Рубанович, затем в чуточку прикрытой форме гг. Церетели, Чернов и К° в России;
This trend - socialism in words and chauvinism in deeds (Plekhanov, Potresov, Breshkovskaya, Rubanovich, and, in a slightly veiled form, Tsereteli, Chernov and Co. in Russia;
Виктор Чернов, если вы утверждаете, будто из плехановского пересказа (Плеханов дал пересказ, а не перевод) «выходит» защита Марксом потусторонности мышления.
Victor Chernov, to assert that from Plekhanov’s paraphrase (Plekhanov gave a paraphrase and not a translation) “it appears as though” Marx defended the other-sidedness of thought.
Виктор Чернов, или беспредельная неряшливость, если вы перескакиваете через первую же фразу тезиса, не думая, что «предметная истинность» (gegenständliche Wahrheit) мышления означает не что иное, как существование предметов (= «вещей в себе»), истинно отражаемых мышлением.
Victor Chernov, or infinite slovenliness, to skip the very first phrase of the thesis and not to realise that the “objective truth” (gegenständliche Wahrheit) of thinking means nothing else than the existence of objects (i.e., “things-in-themselves”) truly reflected by thinking.
- Это тоже, наверное, Чернов придумал, сказал я, не удержавшись.
“That was probably another of Chernov’s inventions,” I said without holding back.
А ему всю историю жизни написал Алексей Алексеевич Чернов, - вот это, брат, талант.
It was Alexei Alexeyevich Chernov who wrote this chap’s entire life story for him—that, my friend, is talent.
Второй, Чернов, бывший офицер КГБ, вводил последовательность команд в небольшой ноутбук, который держал на коленях. - Связь установлена, - воскликнул он.
The other entered a series of commands into the small portable computer perched on his lap. “I’ve got a connection,” the second man announced. His name was Chernov and he had served as a junior officer in the old KGB.
Иначе он, конечно, не стал бы мне рассказывать историю с Лионом и мотоциклетом, которую ему придумал и сочинил за тридцать франков Чернов, бывший писатель, потому что у него самого не хватило бы на это воображения.
Otherwise, of course, he wouldn’t have bothered with the story about Lyons and the motorcycle, which for thirty francs Chernov, the former writer, concocted and wrote down for him since he lacked the imagination with which to do it himself.”
Несмотря на бессвязность его рассказа, я все-таки выяснил, что Алексей Алексеевич Чернов был тот болезненного вида оборванный старик, который просил милостыню у выхода из русской церкви и которого я видел много раз.
Despite the disjointedness of the narrative, I nevertheless managed to ascertain that Alexei Alexeyevich Chernov was that ill-looking, shabbily dressed old man whom I had seen many times and who would ask me for alms at the entrance to the Russian church.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test