Translation for "черепаховый" to english
Черепаховый
adjective
Translation examples
adjective
- Черепаховый это комбинация цветов.
- Tortoiseshell is a combination of colors.
Я просила переложить черепаховые футляры для румян?
Did I tell you to move the tortoiseshell rouge cases?
Черепаховые футляры для румян и осенние тени.
Tortoiseshell make-up cases and autumnal shades eye shadow but -
- Две бирманские и одна черепаховая, судя по кошачьей шерсти на вашем кардигане.
- Two Burmese and a Tortoiseshell, judging by the cat hairs on your cardigan.
Но… черепаховые ожерелья… гм… броши, конечно… черепаховый панцирь-… XI. — НЕТ !
‘But … tortoise necklaces … hmm … brooches, of course. Tortoiseshel—’ XI. NO!
– О моей черепаховой мыльнице! Которую ты хранил.
My tortoiseshell soapbox! The one you kept.
– Ты помнишь свою мыльницу, ту, с черепаховой крышкой?
Don't you remember your soapbox, the one with the tortoiseshell lid?
Я — в темных очках без диоптрий в оправе под черепаховый панцирь.
I'm also wearing mock-tortoiseshell glasses that are nonprescription.
Принцесса Маргарита, вставив сигарету в черепаховый мундштук, закурила.
Princess Margaret lit a cigarette and inserted it into a tortoiseshell holder.
Его главным сокровищем стала твоя черепаховая мыльница. – Что?
His most cherished belonging was your tortoiseshell soapbox." "My what?"
Оптик, выложив на прилавок целую коробку очков в черепаховой оправе, сказал:
He put a case full of tortoiseshell frames on the counter.
— Тот, у которого очень темные волосы и очки в черепаховой оправе. — А третий кто?
‘The one with very brown hair and tortoiseshell glasses.’ ‘And the third man?’
Папиросы были в дешевой японской или китайской коробочке из искусственной черепаховой кости.
The cigarettes were in a cheap Chinese or Japanese case of imitation tortoiseshell.
Глаза за черепаховой оправой смотрели настороженно. – Пиво, – сказал он.
Behind his tortoiseshell spectacles, his eyes remained guarded. “Beer,” he said.
adjective
ii) черепаховые пляжи: пляжи, на которых морские черепахи делают свои кладки яиц, находятся как на тихоокеанском, так и на карибском побережьях;
Turtle beaches: there are large nesting beaches on both the Pacific and Caribbean coasts;
18. Традиционный на Каймановых островах промысел черепах в настоящее время строго ограничен с помощью системы лицензий; число выдаваемых ежегодно лицензий значительно уступает числу выпущенных в море молодых черепах, выращенных на Кайманской черепаховой ферме.
18. Turtle fishing, a traditional Caymanian occupation, is now strictly limited by a licensing system; the number of licences issued each year is outnumbered by the young turtles released into the sea from the Cayman Turtle Farm.
Что касается Малайзии, мы уже приняли соответствующие регуляционные меры в отношении рыбного лова дрифтерными сетями с целью сохранения рыбных и черепаховых ресурсов в наших водах.
As far as Malaysia is concerned, we have already taken appropriate regulatory steps with regard to drift-net fishing so as to conserve the fishery and turtle resources in our waters.
В число других областей, которые нуждаются в обсуждении, входят вопросы, касающиеся процессов и методов производства (ПМП) в развивающихся странах, которые становятся предметом споров (например, креветочное/черепаховое дело).
Other areas that needed discussion were developing countries' production and processing methods (PPMs) that were subject to disputes (e.g. the shrimp/turtle case).
Кроме того, в докладе выражена обеспокоенность в связи с практикуемыми в территории методами удаления отходов, а также в отношении государственного бюджетного питомника "Черепаховая ферма островов Кайман", который в 2014 году, как ожидается, станет предметом диалога между правительством территории и Всемирным обществом защиты животных.
Further, the report contains expressions of concern about waste management practices in the Territory, and about the state-run and subsidized Cayman Turtle Farm, which in 2014 is expected to be the subject of a dialogue between the territorial Government and the World Society for the Protection of Animals.
Дайте джентльмену салфетку и черепахового супа.
Give the gentleman a towel and a basin of turtle soup.
Я тебе рассказывал свой рецепт черепахового супа?
Did I ever tell you my recipe for turtle soup?
Я хотела бы сохранить пепел ... В той черепаховой коробке.
I'd like you to keep the ashes... in that turtle box.
Нет, у меня еще есть изделия из кости, черепахового панциря, металла.
No, I've got ones made of bone, turtle shell, metal.
Ребята, мы всего в паре дюймов от величайшего разочарования в истории черепахового кёрлинга!
Folks, we are inches away from the greatest upset in turtle-curling history!
Три бутылки "Божоле" урожая 1923 года и два черепаховых супа - 32 кроны и 20 геллеров.
three bottles of 1923 Beaujolais, two turtle soups, 32 and 20 crowns;
Готов порадовать меня и своего старика, когда мы завоюем наш пятый титул по черепаховому кёрлингу?
You ready to cheer me and your old man as we capture our fifth straight turtle-curling title?
Никогда не видела его без тюбетейки, и думаю, он живёт за счет льда и черепахового супа.
I have never seen him without the skull cap and I believe he lives off ices and turtle soup.
Вот за это, парни, когда я выиграю все призы, единственное, что вы получите, это пачка "Райс-а-рони" (вермишель с рисом) и "Черепаховый воск" (автомобильный полироль).
Just for that, when I win all the prizes, the only thing you guys are getting is Rice-A-Roni and Turtle Wax.
— Черепаховый суп а-ля Бораби.
Turtle stew à la Borabay.
Мэтью еще не отошел от вчерашнего ужина из черепахового супа, черепахового мяса и кукурузного хлеба, так что ел он весьма сдержанно.
Matthew was still full from last night's dinner of turtle soup, turtle steaks, and cornbread, so he ate only sparingly.
Он кивнул. Сэлли принесла ему черепахового супа.
He nodded. She brought him some turtle soup;
Магистрат, завтра у нас будет на обед черепаховый суп.
Magistrate, we'll have turtle soup in our bowls for dinner.
Съела ли она из-за этого хоть одной ложкой меньше черепахового супа?
Had she eaten a spoonful the less of turtle soup for it?
Своими Черепаховыми Головками – своими Кипящими Стеблями. Не понимаете? Ее… эту штуку.
With their Turtle Heads - their Steaming Shafts. Don't you understand? Her .
Рука Овса машинально потянулась к шее, чтобы привычным движением сжать черепаховый медальон, но его там не было.
Oats reached to his neck for the security of the turtle, and it wasn't there.
Малькольм задумчиво поболтал ложкой в тарелке черепахового супа – не из настоящей черепахи, разумеется. Никто в Сполдергейте не покупал черепаховое мясо для супа, хотя как виду черепахам ничего не угрожало еще как минимум лет сто.
Malcolm toyed thoughtfully with a spoonful of turtle soup--the mock variety, since no one in Spaldergate House would buy sea turtle, even if the creatures wouldn't be endangered for another century.
— В этом ресторане всегда подают вкуснейший черепаховый суп, — сказала Клара, привлекая к себе мое внимание.
"In this restaurant, they serve the most delicious turtle soup," Clara said, regaining my attention.
adjective
Обернув льняное полотно вокруг полосатого черепахового панциря, он прибавил его к шкатулке в сумке.
Folding the linen cloth back around his striped turtle shell, he added that to the scrip.
Корош, шаман, – с пустоши Глаз Дракона, его традиционный плащ в виде черепахового панциря дополнен широкими брюками и гетрами.
Corosh, a shaman from the Wormseye Scrub who supplements his traditional turtle-shelled coat with slacks and spats.
Также она получила черепаховую щетку для волос, заколку для них же — из китового уса, зеркальце с ручкой из слоновой кости и замшевый мешочек, куда все это полагалось уложить.
A turtle-shell hair-brush, too, he gave her, and a whale-bone hairclip, an ivory-handled mirror, and a chamois purse to put them in.
Два доисторических черепаховых панциря с надписью «супы» украшали собой стеклянную стенку внутри, отделяющую душный закуток, откуда страшная пародия на свадебный завтрак, выставленная на шатком столике, предостерегала пораженного ужасом путешественника.
Two ancient turtle-shells, on which was inscribed the legend, 'SOUPS,' decorated a glass partition within, enclosing a stuffy alcove, from which a ghastly mockery of a marriage-breakfast spread on a rickety table, warned the terrified traveller.
Было несколько прекрасных шкур выдры и тюленьих кож, корзина морских раковин, три слитка бронзы, брусок меди, несколько странных острых зубов, которые как они сказали, были от океанских чудовищ, часть блестящего черепахового панциря и, самое лучшее из всего, несколько кусков янтаря, который был таким же редким, как золото.
There were some fine otter hides and seal skins, a basket of sea-shells, three bronze bars, a rod of copper, some curious sharp teeth that they claimed came from ocean monsters, a portion of shiny turtle shell and, best of all, some lumps of amber that were scarce as gold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test