Translation for "черепах" to english
Черепах
noun
Translation examples
noun
Балласт, череп
Ballast, Skull
Череп - 7151
Skull - 7151
Череп - 6621
Skull - 6621
ЧЕРЕП - 6627
SKULL - 6627
Череп и скрещенные кости
Skull and crossbones
Черепа не больше черепа собаки.
Skulls no bigger than dog skulls.
Нашел какой-то череп, хрустальный череп.
Found some type of skull, a crystal skull.
Череп и кости.
Skull and bones.
очень хороший череп.
Very nice skull.
Там еще череп...
It's a skull.
Увы, бедный череп.
Alas, poor skull.
Расколи его череп.
Split his skull.
— Череп… опасность на твоем пути, мой дорогой…
“The skull… danger in your path, my dear…”
Мысли не напечатаны внутри черепа, чтобы их мог изучить всякий любопытный.
Thoughts are not etched on the inside of skulls, to be perused by any invader.
Эта улыбка поразила Пауля: узкое лицо герцога вдруг показалось ему черепом.
The smile shocked Paul: it had a skull look on the Duke's narrow features.
черные волосы сначала укорачивались, а потом и вовсе пропали в черепе;
It was shrinking very fast, growing balder and balder, the black hair and stubble retracting into his skull;
но уж, конечно, может своротить череп на сторону, если приставить его вплоть к виску.
However, it would send your skull flying well enough if you pressed the muzzle of it against your temple.
Там черепа и всякое такое. Подземелье прямо под озером, поэтому свет такой зеленоватый.
It’s full of skulls and stuff and its under the lake, so the light’s all green.”
— Мы их потеряли в темноте, — отозвался Рон. — Пап, отчего все так разволновались из-за этого черепа?
“We lost them in the dark,” said Ron. “Dad, why was everyone so uptight about that skull thing?”
Блэк устремил на Петтигрю ледяной взгляд, и лицо его стало особенно похоже на череп.
Black’s face looked more skull like than ever as he stared at Pettigrew with his fathomless eyes.
Удар пришелся прямо по черепу, острием, и сразу прорубил всю верхнюю часть лба, почти до темени.
The blow landed directly on the skull, with the sharp edge, and immediately split the whole upper part of the forehead, almost to the crown.
Нагнувшись и рассматривая ее опять ближе, он увидел ясно, что череп был раздроблен и даже сворочен чуть-чуть на сторону.
Bending over and examining her again more closely, he saw clearly that the skull was shattered and even displaced a little to one side.
И тем не менее это череп. Несомненно, череп.
A skull, though. Unmistakably a skull.
На самом-то деле Боб-Череп вовсе не череп.
Bob the Skull wasn't really a skull.
Не было даже черепа.
There was not even a skull.
Черепа врагов, черепа предков, сложная религия, правда.
Skulls of enemies, skulls of ancestors, a complex religion, really.
– Тринадцатый Череп, возможно, одно из названий Черепа Судьбы.
“The Thirteenth Skull may be another name for the Skull of Doom.”
Четырех дюймов… Это не просто черепа – это черепа младенцев.
Four inches … Not just skullsskulls of babies.
И конечно, тут были черепа.
And of course there were the skulls.
Воздух здесь был прохладным. Полоски неяркого света позволили разглядеть украшения на стенах: черепа, черепа, черепа.
The air was cool. By dim strands of light I caught glimpses of embellishment on the walls: skulls, skulls, skulls.
Малистрикс подняла тяжелую голову и уставилась на тотем из белых черепов. Черепа синих драконов покоились на черепах серебряных, а черепа красных были аккуратно уложены поверх черепов золотых.
Malystryx lifted her enormous head and stared hard at the skull totem, at the white skulls of blue dragons piled on top of the skulls of silver dragons; at the skulls of red dragons lying atop of the skulls of gold dragons.
noun
Кровоизлияние мозга и пролом черепа
Encephalorrhagia and broken cranium
Поскольку рыбы относятся к позвоночным, они имеют позвоночный столб (позвоночник) и череп, покрывающий головной мозг.
Being vertebrates, fish have a vertebral column - the backbone - and a cranium covering the brain.
2.12 В письме от 28 августа 1996 года адвокат заявителей просил Белградскую государственную прокуратуру назначить другую судебно-медицинскую экспертизу, которая должна быть проведена Институтом судебной медицины либо Белградского военного округа, либо медицинского факультета города НовиСад, и в этих целях эксгумировать за счет заявителей тело Н.Н., с тем чтобы рассмотреть сомнения, высказанные дром З.С. Кроме того, он просил прояснить следующие вопросы: а) время и место смерти; b) могут ли ушибы мозга и ранения в нижней лобной части погибшего быть следствием травм, нанесенных в результате побоев до падения; c) указывает ли наличие небольшого количества крови, обнаруженного в грудной полости, на то, что Н.Н. был мертв в момент падения, учитывая тот факт, что у живого человека с каждым сокращением сердца в аорту из левого предсердия поступает около 70 мл крови (в общей сложности около 4,9 л в минуту); d) как можно объяснить, что в протоколе вскрытия не установлено никаких циркулярных переломов костей основания черепа после падения с высоты 2030 метров; и e) повреждение каких частей тела обычно происходит после падения с такой высоты, учитывая вес тела, его свободное движение во время падения, а также скорость падения.
2.12 By letter of 28 August 1996, the complainant's lawyer requested the Belgrade Public Prosecutor's Office to order another forensic expertise, to be conducted by the Institute of Forensic Medicine of either the Belgrade Military Hospital or the Faculty of Medicine of Novi Sad, and, for that purpose, to exhume the body of N.N. at the expense of the complainants to address the doubts expressed by Dr. Z.S. In addition, he requested clarification of the following questions: (a) the time and place of death; (b) whether the contusions of the brain and the wound on the lower forehead of the deceased could have been the consequence of injuries inflicted by blows before the fall; (c) whether the small quantity of blood found in the chest cavity indicated that N.N. was already dead at the time of the fall, given that a living person discharges about 70 millilitres of blood from the left auricle into the aorta with every heartbeat (totalling about 4.9 litres per minute); (d) how it could be explained that the autopsy report did not establish any circular fractures of the bones of the base of the cranium after a fall from a height of 20 to 30 metres; and (e) which parts of the body would usually be damaged after a fall from this height, based on the weight of the body, its free movement during, as well as the velocity of the fall.
Твой череп звонил.
Your cranium called.
Наверное, переломом основания черепа.
Fractured cranium, maybe.
Весьма интересный череп..
The most interesting cranium.
Приматы с большими черепами.
Apes with oversized craniums.
Трещина в передней части черепа!
Frontal cranium is fracturing!
Задняя часть черепа удалена.
Back of the cranium removed.
- Удары по черепу нежелательны.
- Cranium shot'll do you wrong.
Мы почти у черепа.
We're almost to the cranium.
По задней части черепа.
At the back of the cranium.
Череп состоит из восьми частей:
The cranium consists of eight parts:
— Череп не поврежден.
“The cranium’s intact.
Настоящий человеческий череп!
this cranium is human!
Но на мой взгляд, он умер от перелома костей черепа.
But I'd say crush injury to the cranium.
Не говоря о том, что, черепа застревают между зубами.
Not to mention, the cranium gets caught between your teeth.
Рана обозначилась в виде четкого отверстия в черепе.
The trauma showed up as a definite hole in the cranium.
Между тем в секционном зале Йошима начал отпиливать свод черепа.
In the autopsy room, Yoshima began sawing the cranium open.
Крышка черепа спереди укреплена на шарнирах, а сзади ее удерживают защелки.
The upper cranium is hinged at the front and secured with a line of pins at the back.
Пуля пронзила череп и начала кувыркаться, прорезая мозг.
The bullet punched into the cranium and bounced back and forth, slicing through brain.
Он съел дерево жизни и превратился в монстра, его череп увеличился и исказился.
He had eaten tree-of-life. He had become a monster; his braincase in particular was expanded and distorted.
Ослепляющий синий луч вырвался из кольца и попал в голову огромного монстра. Череп ящера мгновенно взорвался, вызвав фонтан крови и ошметков плоти.
An incandescent blue beam lanced out from it and exploded the crocodilian’s braincase in a wet blast of meat, bone and tissue.
— Могу я предположить, — спросил он, — что те разбойники, которые нахлобучили мне на голову мешок из-под муки и проломили череп, из этого дворца?
"May I assume," he said, "that the footpads who clapped a flour sack on my head and dented my braincase were from the palace?
Он решительно поворачивается к стене рвущихся к нам черных, покрытых хитином морд, расстреливая их из пистолета и наслаждаясь тем, как каждое нажатие на спусковой крючок заставляет их черепа лопаться.
He fires his pistol point-blank into the wall of jabbing, black, chitinous snouts and sees braincases burst with each pump of his trigger.
На мгновение он лениво задумался: что видели эти ныне пустые глазницы, из-за чего проливали слезы, какие мысли, надежды и мечты жили в опустевшем черепе?
For an idle moment he had wondered upon what scenes the empty eye sockets had once looked, what tears they had shed, what thoughts, hopes, dreams had lived in the now-hollow braincase.
noun
В больнице у него была выявлена черепно-мозговая травма, которая привела к обширному внутричерепному кровоизлиянию, и в 5 часов утра была проведена трепанация черепа.
In hospital, it was discovered that he had a head trauma, which had led to massive bleeding inside the brainpan and at 5 a.m., a trepanation was made.
Пуля в череп, бах.
Bullet in the brainpan, squish.
В то время как Барт в настоящее время был обсмеян ребенком, что-то закипало в черепе нашей популярности.
While Bart was being outwitted by a baby, something was coming to a boil in our pop's brainpan.
Уолтеф слышал много рассказов о том, как его собственные предки пили за победу из чаш, сделанных из черепов поверженных врагов.
The legends of Waltheof's ancestors told of how they had toasted their own victories from the brainpans of their slaughtered foes.
Но общество не отвергло бы даже вас, если ту мочалку, что находится между ушей в вашем черепе, поместили бы в голову существа такого же прелестного, как она.
But even you might be socially acceptable if that sponge between your ears were placed in the brainpan of a creature as delectable as she is.
Самый крупный из уцелевших фрагментов, часть твердого ядра двигательного отсека «Кампанилы», раскручивается и приканчивает линкор «Протест Нарфана Дюма», будто попавший в череп заряд из пращи.
The largest surviving piece, a part of the Campanile’s solid-core drive section, spins out like a ricochet and kills the battleship Remonstrance of Narthan Dume like a slingshot pellet to the brainpan.
Там бедро, здесь череп, где-нибудь еще ожерелье из зубов лося — все это вытаскивают из древних могил, заворачивают в газеты и направляют в Институт этнологии Академии наук, что близ Парка Горького, где их чистят, скрепляют проволокой и, опираясь на науку, восстанавливают.
A femur here, a brainpan there, perhaps a necklace of elk teeth, all were dragged out of their ancient graves, packed in newspapers and dispatched to the Soviet Academy’s Institute of Ethnology overlooking Gorky Park, there to be cleaned, wired together and scientifically resurrected.
Рулевой и старшина поспешно отвернулись друг от друга, сделав вид, что ничего не слышат. Судовой врач, который вскрыл череп старшего канонира (среди бела дня и в присутствии потрясенных зрителей, собравшихся на главной палубе), уже пользовался большим уважением, но мог в одночасье потерять весь нажитый им моральный капитал. — Был такой случай…
The man at the wheel and the quartermaster looked hastily away from one another: this was terrible – anybody might hear. The Sophie's surgeon, the opener (in broad daylight and upon the entranced maindeck) of the gunner's brainpan – Lazarus Day, as he was called now – was much prized, but there was no telling how far he might go in impropriety. 'I remember an instance…
Пронестись по стране в надежных руках невидимого шофера, с затемненными окнами, в темной ночи, под высоким небом, с поглощающими дорогу четырьмя призраками жужжащих пил; начать со стартовой черты, закончить в том же месте, так и не узнав, куда вы едете и где были — это, вероятно, пробуждает ощущение индивидуальности в самом холодном черепе, дает познать себя через добродетель отстранения от всего, кроме чувства движения, потому что движение сквозь тьму есть высшая абстракция самой жизни — по крайней мере, так сказал один из персонажей Человеческой Комедии, и все смеялись. И в самом деле, развлечение под названием "слепой виток"
Flashing across the country in the sure hands of an invisible chauffeur, windows all opaque, night dark, sky high, tires assailing the road below like four phantom buzzsaws—and starting from scratch and ending in the same place, and never knowing where you are going or where you have been—it is possible, for a moment, to kindle some feeling of individuality in the coldest brainpan, to produce a momentary awareness of self by virtue of an apartness from all but a sense of motion.
Я сделала масс-спектрометрию того, что осталось от фасции и надкостницы черепа, и нашла...
I ran a mass spectrometry of what remains of the fascia and pericranium and found...
death's head
noun
(черный череп и две кости на белом фоне, с небольшой цифрой "2" в нижнем углу):
(death’s head on cross-bones, black on white ground, small figure “2" in bottom corner):
(черный череп и две кости на белом фоне); в нижнем углу - небольшая цифра "6":
No. 6.1 (death's head on cross-bones, black on white background; small figure “6" in bottom corner):
Череп имеют оба.
The death's-head ecomes them both.
У них на фуражках черепа, везде.
A death's-head on their caps, of all things.
Я видела некоторых из них когда-то полностью в черном... с изображением черепа на одежде... это напугало меня.
I saw some of them once all in black from head to toe with the Death's Head on them... it made me afraid.
Он схватил ее за руку, улыбнулся (это походило на ухмылку черепа) – и послал к ней свое сознание.
He grabbed her hand, faced her with a death's head grin, and he sent his awareness surging over her.
Они остаются и в черепе мертвеца.
The death's head retains them.
напротив, на кладбищенской ограде, красовалось изваяние черепа.
on the low one was sculptured a Death's head.
В полумраке лица похожи на черепа.
In the half-light, their faces look like death’s-heads.
Его улыбка напоминала оскал черепа. — Вы все.
He grinned like a death's head. "All of you.
Худое, костлявое лицо походило на череп мертвеца.
His thin and bony face was like a death's–head.
Сходство с черепом подчеркивалось почти полным облысением.
This death's-head resemblance was exaggerated by an almost complete loss of hair.
Эта дверь, над которой был изображен череп, вела на кладбище.
This gate, over which a death's–head was placed, was that of the cemetery.
И что это ты лепечешь про замки, часы, черепа и кнопки?
And what's this prattle of locks, clocks, and death's heads, buttons and monkeys?
Эта рука заставляла его выводить черепа и зигзаги молний.
The hand forced him to draw death’s heads and lightning bolts.
Они подкупили Шамберлана, и тот тайком принёс им череп с кладбища.
They kept Chamberlan in their pay, and he supplied them by stealth with an old death's-head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test