Translation for "чепец" to english
Чепец
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
А чепец для плавания у тебя есть?
What? You got a bathing cap, too?
Уже почти полночь, пора надеть брачный чепец.
It's almost midnight and the ceremonial capping is prepared.
Адам сказал, ему понравились чепец и платье Дины больше, чем моя одежда.
ADAM SAID HE LIKED DINAH'S CAP AND GOWN BETTER NOR ME CLOTHES.
Откололи с неё чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы.
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair.
У меня даже есть бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде, или как минимум на бейсболе, в замке и в Мексике.
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico.
Они при няли ее чепец за корону, и…
They thought her cap was a crown, and—
Он засмеялся и положил чепец.
He laughed, and set the cap down.
Он, нахмурясь, изучал оскорбляющий его взор чепец.
He studied the offending cap frowningly.
Живая горничная, которая выглядела нереальной: на ней было бледно-лиловое ситцевое платье в полосочку и чепец, свежевыстиранный чепец.
A real chambermaid looking unreal, wearing a striped lavender print dress and actually a cap, a freshly laundered cap.
Волосы у нее растрепались, чепец сбился набок.
Her hair was tumbled and her cap was slightly askew.
Вам непременно нужно носить чепец, когда мы поженимся?
Will you feel obliged to wear caps when we are married?
– Кроме того, – произнес он вслух, – она не носит чепец.
‘Besides,’ he said aloud, ‘she doesn’t wear a cap.
Поэтому, взяв чепец в руку, она прошла на кухню.
So, taking the cap in her hand, she went to the kitchen.
Тут во дворе мелькнул большой чепец с развевающимися оборками.
Then they perceived in the courtyard a big cap, the lappets of which were fluttering.
Голову украшал полотняный чепец, отделанный кружевами.
Upon her head was a white linen cap edged in lace.
noun
Она носила чепец как монашеский убор — символ того, что земные соблазны ее не волнуют.
She wore it like a nun might wear a coif — to demonstrate her disdain for worldly show.
Чепец покрывал ее волосы, но Генрих знал, что они такие же золотистые, как и у него, а ее кожа белее молока.
The coif covered her hair, but Henry knew it to be as golden as his own, and her skin was whiter than milk.
Она была одета в парчовое платье такого же фасона, какое было на Мод; волосы убраны под полотняный чепец.
She wore a brocade pelisse, like the one the Empress Maud had worn, and her hair was done up in a white linen coif.
Она носила на голове вдовий чепец, как это было тогда в обычае, и была одета весьма тщательно, опрятно и аккуратно, хотя все, что было на ней, было далеко не ново и сильно поношено.
She was dressed in the widow’s coif of the time; but although clean and neat, her garments were faded from long wear.
– Господин? – нервно спросил паренек, подавая Вексию турнирный шлем с узкими щелями для глаз. – Не этот, – сказал Вексий. – Я надену басинет и «чепец».
“Sir?” the boy said nervously, offering Vexille the big tournament helm with its narrow eye slits. “Not that one,” Vexille said. “I’ll take the bascinet and the coif.”
а после танцев, когда мы возвратились в каюту, сорвала с золотистых волос чепец и, повернувшись ко мне, крикнула с мукой в голосе: — О, разве не понимаешь?
and after the dance, when we reached the cabin, she tore off her coif and shook out her golden hair, turning upon me with a sudden air of agonised reproach, to cry: “O can’t you see?
Они с Мэтти — которая теперь была мужней женой и с гордостью носила чепец добропорядочной дамы — взяв в сопровождающие нескольких стражников, отправлялись на еженедельный рынок у деревенского креста.
She and Mattie—who was married now and sported her goodwife’s coif with pride—would take a small escort of soldiers and go down to the weekly market that was held at the village cross.
Ты отходишь чуть в сторону, чтобы не загораживать свет, и теперь отблески серебра, стекла и пламени свечей падают на шелковый чепец, из-под которого выбиваются совершенно белые пряди, на лицо, до того старое и морщинистое, что оно выглядит младенческим.
You move aside so that the light from the candles and the reflections from the silver and crystal show you the silk coif that must cover a head of very white hair, and that frames a face so old it’s almost childlike.
Пожилая женщина, которая до этого момента скрывалась где-то в глубине передней, теперь тоже подошла к двери и вонзила в Колгари подозрительный взгляд. Ему вдруг вспомнились католические монахини. Ну конечно, типичная монахиня. Ей бы белый крахмальный чепец, черное одеяние и накидку.
She was joined now suddenly by the middle-aged woman who had been lurking in the recesses of the hall. She peered at Calgary suspiciously and he was reminded of foreign convents. Of course, this should have been a nun’s face! It demanded the crisp white coif or whatever you called it, framed tightly round the face, and the black habit and veil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test