Translation for "человек-бык" to english
Человек-бык
Translation examples
bull man
Человек-бык медленно сделал несколько неуклюжих танцевальных движений, переступая из стороны в сторону, замирал, снова начинал танец, и пристально вглядывался вокруг себя.
The bull-man limped in a clumsy dance, stepping from one side to another, stopping, going on again, peering about him.
– …иди туда, в поля, где нет голода, жажды, боли, где никогда не называют чудовищем, где воздух свеж, где нежно поют птицы, туда, где вечером и ночью светят добрые звезды, чтобы жить там всегда, никогда не просыпаясь, никогда не уходя оттуда. Спи, человек-бык, спи в покое, которого ты никогда не знал. Усни навсегда.
 . . . Across the fields, where there is no strife, no hunger, no pain, where no one is a monster, where the light is soft, where the birds call and the brooks burble, where twilight comes on bringing stars like swarms of fireflies—to dwell there forever, never to awaken, never to depart—sleep, bull-man, in the peace you have never known—always, ever . . . 
— …иди туда, в поля, где нет голода, жажды, боли, где никогда не называют чудовищем, где воздух свеж, где нежно поют птицы, туда, где вечером и ночью светят добрые звезды, чтобы жить там всегда, никогда не просыпаясь, никогда не уходя оттуда. Спи, человек-бык, спи в покое, которого ты никогда не знал. Усни навсегда. Поль отвернулся от спящего и притронулся к посоху. В голове его стала прокручиваться запись его пути сюда.
...Across the fields, where there is no strife, no hunger, no pain, where no one is a monster, where the light is soft, where the birds call and the brooks burble, where twilight comes on bringing stars like swarms of fireflies--to dwell there forever, never to awaken, never to depart--sleep, bull-man, in the peace you have never known--always, ever... Pol turned away from the sleeper. He touched his wrist to the new section of the rod.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test